Sammenlikning
Se nærmere på disse fagbegrepene før du leser teksten:
- Sammenlikning
- Når vi sammenlikner noe, og bruker sammenlikningsord som lik, som, liksom eller likne, kaller vi det for sammenlikning. Et eksempel på sammenlikning er: Aida er lur som en rev.
- Språklig virkemiddel
- Språklig virkemiddel er ulike virkemidler forfatteren eller kunstneren bruker for å påvirke leseren eller skape en bestemt følelse hos hen. Sammenlikning er et språklig virkemiddel.
- Språklig bilde
- Språklige bilder er ord og uttrykk med overført betydning. Det betyr at ordene er et bilde på noe annet enn det som står. Sammenlikning er en type språklig bilde.
Det fins mange typer språklige bilder. Alle språklige bilder inneholder en sammenlikning: Kaller vi noen for et esel eller en bjørn, mener vi egentlig at personene har egenskaper som minner om disse dyrene.
Bjørnen er kjent for å være sterk, mens eselet er kjent for å være sta. Når sammenlikningen blir gjort gjennom sammenlikningsord som lik, som, liksom eller likne, kaller vi det språklige bildet for sammenlikning. Her får du flere setninger som inneholder sammenlikninger:
Hannah er som ei rose.
Hun liknet en katt med sine elegante bevegelser.
Læreren smiler som en sulten ulv.
Fotografene liknet en flokk gribber som sloss om byttet.
Han så ut som en stor, koselig bamse.
Du er sta som et esel.
Ivan så ut som en rockestjerne.
Det føltes som om jeg hadde murstein i skoene mine.
I barnesangen Se min kjole av Gunnar Nyborg Jensen er det brukt flere sammenlikninger. Du kan finne hele sangen "Se min kjole" på Nasjonalbiblioteket.
Se min kjole, den er grønn som gresset,
alt hva jeg eier, det er grønt som den
Se min kjole, den er blå som havet,
alt hva jeg eier, det er blått som den
En annen sang som bruker sammenlikning, er sangen Josefin av Albin Lee Meldau. Eksemplene under er starten på tre ulike sangvers:
Hun danser som en sommervind
Du faller som et sommerregn
Hun forsvant like fort som en morgendag
Tenk over
Hva forteller sammenlikningene i sangen Josefin om relasjonen mellom personene i sangen?
På polsk er disse sammenlikningene med dyr vanlige:
zdrowy jak ryba – frisk som en fisk
głodny jak wilk – sulten som en ulv
pracowity jak pszczoła – arbeidsom som ei bie
dumny jak paw – stolt som en påfugl
cichy jak mysz – stille som ei mus
chudy jak szczur – tynn som ei rotte
sprytny jak lis – listig som en rev
silny jak byk – sterk som en okse
Tenk over
Er det noen av sammenlikningene fra Polen du kjenner igjen fra eget førstespråk? Kjenner du til noen sammenlikninger i førstespråket ditt som kanskje ikke er så vanlige i det norske språket? Diskuter med andre i klassen.
Enkelte sammenlikninger kan fungere i mange land, mens andre kanskje forstås best i en bestemt kultur. Da er det ikke sikkert sammenlikningen er så lett å forstå for alle.
Hvis du ikke forstår sammenlikningen, så kan det være lurt å spørre en lærer, eller andre som kjenner godt til det norske språket, om hva sammenlikningen betyr. Du kan også bruke ordboka Lexin.
Guoskevaš sisdoallu
Jobb med sammenlikninger, og hva sammenlikningene kan bety.