Hopp til innhald

Fagstoff

Å snakke om film

Ma Hong og Tanaka har akkurat vore på kino og sett filmen The Grandmaster (一代宗师 Yí dài zōngshī) av Wong Kar-wai. Dei diskuterer filmen ivrig idet dei forlèt kinosalen.
En asiatisk gut gjer kung fu-rørsler framfor ei vestleg jente. Illustrasjon.
Opne bilete i eit nytt vindauge

Å snakke om film

0:00
-0:00
聊电影

Person

Dialog

马红:

这部电影真不错,我很喜欢!你觉得怎么样?

田中太郎:

我现在非常激动,那些功夫的动作太让我吃惊了。中国的功夫真的太帅了,他们真了不起。

马红:

我同意!王家卫导演的电影我都喜欢!

田中太郎:

这部电影也是王家卫的电影吗? 我以为是别的导演。这部电影的风格很像王家卫,可是他一般拍爱情故事,不是吗?

马红:

对,可是这部电影又是动作片又是爱情故事,我很喜欢。

田中太郎:

我很喜欢两个主演,章子怡和梁朝伟。他们的表演让我很感动,我很佩服他们的演技。

马红:

对,他们的确是很棒的演员。有的镜头很悲伤,有的很精彩,所以这个电影让我又难过又激动。

田中太郎:

章子怡演得又好又感人,就是因为有她,我才想看这部电影。

马红:

难道你不觉得梁朝伟也演得特别好吗?

田中太郎:

我当然觉得他演得很好。他的几部电影有点无聊,可是大部分我很喜欢。

马红:

日本也有很多好电影,下次我们一起看一个日本电影吧。

田中太郎:

没问题。日本的恐怖片很有名。你要是不害怕的话,我们改天可以一起看。

Kinesisk tradisjonell
聊電影

Person

Dialog

馬紅:

這部電影真不錯,我很喜歡!你覺得怎麼樣?

田中太郎:

我現在非常激動,那些功夫的動作太讓我吃驚了。中國的功夫真的太帥了,他們真了不起。

馬紅:

我同意!王家衛導演的電影我都喜歡!

田中太郎:

這部電影也是王家衛的電影嗎? 我以為是別的導演。這部電影的風格很像王家衛,可是他一般拍愛情故事,不是嗎?

馬紅:

對,可是這部電影又是動作片又是愛情故事,我很喜歡。

田中太郎:

我很喜歡兩個主演,章子怡和梁朝偉。他們的表演讓我很感動,我很佩服他們的演技。

馬紅:

對,他們的確是很棒的演員。有的鏡頭很悲傷,有的很精彩,所以這個電影讓我又難過又激動。

田中太郎:

章子怡演得又好又感人,就是因為有她,我才想看這部電影。

馬紅:

難道你不覺得梁朝偉也演得特別好嗎?

田中太郎:

我當然覺得他演得很好。他的幾部電影有點無聊,可是大部分我很喜歡

馬紅:

日本也有很多好電影,下次我們一起看一個日本電影吧。

田中太郎:

沒問題。日本的恐怖片很有名。你要是不害怕的話,我們改天可以一起看。

Tekst skriven med pinyin: Liáo diànyǐng

Person

Dialog

Mǎ Hóng:

Zhè bù diànyǐng zhēn búcuò, wǒ hěn xǐhuan! Nǐ juéde zěnmeyàng?

Tiánzhōng Tàiláng:

Wǒ xiànzài fēicháng jīdòng, nà xiē gōngfu de dòngzuò tài ràng wǒ chījīng le. Zhōngguóde gōngfu zhēn de tài shuài le, tāmen zhēn liǎobùqǐ.

Mǎ Hóng:

Wǒ tóngyì! Wáng Jiāwèi dǎoyǎn de diànyǐng wǒ dōu xǐhuan!

Tiánzhōng Tàiláng:

Zhè bù diànyǐng yě shì Wáng Jiāwèi de diànyǐng ma? Wǒ yǐwéi shì biéde dǎoyǎn. Zhè bù diànyǐng de fēnggé hěn xiàng Wáng Jiāwèi, kěshì tā yībān pāi àiqíng gùshi, bú shì ma?

Mǎ Hóng:

Duì, kěshì zhè bù diànyǐng yòu shì dòngzuòpiān yòu shì àiqíng gùshì, wǒ hěn xǐhuan.

Tiánzhōng Tàiláng:

Wǒ hěn xǐhuan liǎng ge zhǔyǎn, Zhāng Zǐyí hé Liáng Cháowěi. Tāmende biǎoyǎn ràng wǒ hěn gǎndòng, wǒ hěn pèifu tāmen de yǎnjì.

Mǎ Hóng:

Duì, tāmen díquè shì hěn bàng de yǎnyuán. Yǒude jìngtóu hěn bēishāng, yǒude hěn jīngcǎi, suǒyǐ zhè ge diànyǐng ràng wǒ yòu nánguò yòu jīdòng.

Tiánzhōng Tàiláng:

Zhāng Zǐyí yǎn de yòu hǎo yòu gǎnrén, jiùshì yīnwèi yǒu tā, wǒ cái xiǎng kàn zhè bù diànyǐng.

Mǎ Hóng:

Nándào nǐ bù juéde Liáng Cháowěi yě yǎn de tèbié hǎo ma?

Tiánzhōng Tàiláng:

Wǒ dāngrán juéde tā yǎn de hěn hǎo. Tāde jǐ bù diànyǐng yǒudiǎn wúliáo, kěshì dàbùfen wǒ hěn xǐhuān.

Mǎ Hóng:

Rìběn yě yǒu hěn duō hǎo diànyǐng, xià cì wǒmen yìqǐ kàn yí ge Rìběn diànyǐng bad.

Tiánzhōng Tàiláng:

Méi wèntí. Rìběnde kǒngbùpiān hěn yǒumíng. Nǐ yàoshi bú hàipà de huà, wǒmen gǎitiān kěyǐ yìqǐ kàn.

Adverbet cái

Vi har lært at adverbet cái blir brukt i tydinga «ikkje før» for å uttrykkje at noko tidsmessig skjer seinare enn forventa. 才 cái kan òg brukast, som i denne dialogen, for å uttrykkje om noko møter visse standardar eller kvalifiserer til noko. I setninga 就是因为有她,我才想看这部电影 jiùshì yīnwèi yǒu tā, wǒ cái xiǎng kàn zhè bù diànyǐng, uttrykkjer Tanako at det berre var på grunn av at Zhang Ziyi speler i filmen, at han ville sjå filmen (og at dersom ikkje dette kriteriet var til stades, ville han ikkje ha sett han).

Norsk omsetjing
Å snakke om film

Person

Dialog

Ma Hong:

Denne filmen var verkeleg god – eg likte han veldig godt! Kva synest du?

Tanaka Taro:

Eg er svært begeistra akkurat no, eg blei så overraska over dei kung fu-rørslene. Kinesisk kung fu er verkeleg heilt nydeleg – dei er heilt utrulege.

Ma Hong:

Eg er samd! Eg liker alle filmane som Wong Kar-wai har regissert!

Tanaka Taro:

Er denne filmen òg ein film av Wong Kar-wai? Eg trudde det var ein annan regissør. Stilen på denne filmen liknar på Wong Kar-wai, men vanlegvis speler han inn kjærleikshistorier, stemmer ikkje det?

Ma Hong:

Stemmer, men denne filmen er både ein actionfilm og ei kjærleikshistorie, så eg liker han veldig godt.

Tanaka Taro:

Eg liker veldig godt dei to hovudrolleinnehavarane, Zhang Ziyi og Tony Leung Chiu-wai. Skodespelet deira gjorde meg veldig rørt – eg beundrar skodespelkunsten deira.

Ma Hong:

Ja, dei er verkeleg kjempegode skodespelarar. Nokre scener var sørgmodige, mens andre var fargerike, så denne filmen gjorde meg både trist og begeistra.

Tanaka Taro:

Zhang Ziyi spelte bra og rørande, det var nettopp fordi ho var med, at eg ønskte å sjå denne filmen.

Ma Hong:

Du meiner vel ikkje at Tony Leung Chiu-wai ikkje spelte svært bra?

Tanaka Taro:

Sjølvsagt synest eg han spelte bra. Nokre av filmane hans er litt kjedelege, men eg liker dei fleste av dei.

Ma Hong:

Japan har òg mange gode filmar – la oss sjå ein japansk film saman neste gong.

Tanaka Taro:

Null problem. Japanske grøssarfilmar er veldig berømte. Om du ikkje er redd, kan vi sjå ein saman ein annan dag.

CC BY-SASkrive av Ole Fossgård og Øystein Krogh Visted.
Sist fagleg oppdatert 20.04.2020

Læringsressursar

Leksjon 14: Å snakke om film