Hopp til innhold
Bokmål

Fag

Oppgave
Interaktivt innhold
Video

Übungen: Verabredungen

Oppgaver til emnet "Verabredungen": Øv på å gjøre avtaler med venner, og på å utveksle telefonnummer.

1. Gloser

Pugg glosene til de fem videoene i "Hast du Zeit? Kommst du mit?".

  • Før du starter på oppgava: Se godt på de tyske glosene, og merk deg kjønnet på substantiva (der/die/das).

  • Sjekk at du forstår glosene: Flytt de norske orda på rett plass.

  • Velg "Fyll inn" og "Bytt språk". Skriv glosene på tysk, og bruk tipsa hvis du trenger det.

  • Bli en glosemester! Gjør oppgava uten å bruke tipsa!

2. Glosekort

Jobb sammen to og to.

Fra tysk til norsk

  • Elev A leser den tyske setninga høyt, og elev B oversetter den til norsk.

  • Snu kortet og les fasiten høyt.

  • Fortsett med neste kort, og bytt roller.

Fra norsk til tysk

Nå oversetter dere de norske setningene til tysk. Trykk på pilene for å komme tilbake til start.

  • A leser den norske setninga høyt, og B oversetter den til tysk.

  • Snu så kortet. B leser fasiten høyt.

  • Gå videre til neste kort, og bytt roller.

3. Gjør avtaler!

Hast du Zeit?

Snakk i par og lag egne minidialoger. Bytt på hvem som er A og B.

A

  • Hast du ... Zeit?

    • heute / morgen / am Samstag

  • Sollen / Wollen wir ...?

    • schwimmen gehen

    • Fußball spielen

    • einen Film sehen

    • Musik hören

    • gamen

    • ins Kino gehen

B

  • Ich kann leider nicht. Ich muss noch ...

    • Deutsch / Mathe lernen

    • meine Oma besuchen

    • Hausaufgaben machen

    • zum Training

  • Vielleicht ...?

    • morgen

    • übermorgen

    • am Sonntag

A

  • Ja, gern! Das passt! Tschüss!

B

  • Super! Bis dann! Tschüss!

Kommst du mit?

Sett sammen replikkene til en dialog, enten med positivt svar eller med negativt svar.

Lær dialogen utenat, og spill den!

A

  • Du, ..., wir gehen morgen ins Einkaufszentrum. Kommst du mit?

  • Am Haupteingang.

  • Super!

  • Und, darfst du?

  • Tschüss!

  • Ja, frage deine Eltern!

  • Schade!

  • Um halb fünf.

B

  • Nein, ich darf leider nicht mit.

  • Und wo treffen wir uns?

  • Ja, ich darf.

  • Bis dann!

  • Ich kann mal zu Hause fragen.

  • Ich freue mich!

  • Wann sollen wir uns treffen?

  • Ja, das passt.

  • Vielleicht ein andermal.

4. Lytteøving: Der Neue braucht Hilfe

Se filmen (lengde: 0:59), og svar deretter på spørsmåla.

  1. Hva betyr tittelen "Der Neue Hilfe"?

  2. Hvem er ny, Tov eller Viviane?

  3. Hva er det første Tov ber om?

  4. Kan Viviane hjelpe?

  5. Hva mer ber Tov om til slutt?

  6. Hvilket land kommer Tov fra? Og hvilket land kommer muligens Viviane fra?

  7. Hva kan være grunnen til at han spør om telefonnummeret til læreren? Og hva kan være grunnen til at han ber om Vivianes telefonnummer?

  8. Hvorfor begynner han å stotre og glemmer grammatikken han har lært?

  9. Se filmen flere ganger. Sett inn orda som mangler i teksten nedenfor. Les gjerne dialogen høyt i par.

Video: Martin Aune Walther, Julia Kleven / CC BY-SA 4.0

5. Lytteøving: Verabredung zum Dirndlfest

I filmklippet til denne øvinga (lengde 0:27) spør Maike to venninner, Soa og Magda, om de vil bli med på Dirndlfest.

  • Hva er en ? (Bildet gir deg et hint.)

  • Hva slags fest er en Dirndlfest? Søk og finn bilder på nettet.

Spørsmål til filmen

Se filmen og finn ut:

  1. På hvilken ukedag er festen?

  2. Hvem kan ikke bli med?

  3. Hvorfor kan hun ikke bli med?

Video: Martin Aune Walther / CC BY-SA 4.0

Dialogen i filmen

Se videoen på nytt. Sett sammen replikkene i boksen i riktig rekkefølge, og oversett dialogen til norsk. Fordel roller og les dialogen høyt på tysk.

6. Dialoger: Øv ordforråd og grammatikk

Jobb sammen og lag dialoger. Dialogene hjelper dere å lære ord og uttrykk og å bøye verb i presens. Ved å "snakke" grammatikken automatiserer dere det dere har lært. Kanskje skriver dere verbformer korrekt neste gang uten å måtte tenke grammatikk?

Was machst du heute nach der Schule?

Fyll inn verbendingene som mangler. Les dialogen høyt i par, og oversett den så til norsk.

A: Hallo, ...! Was mach_ du heute nach der Schule?

B: Hallo, ...! Ähm, zuerst ess_ ich was, und dann hab_ ich Training.

A: Und was mach_ du heute Abend? Lisa und ich geh_ ins Kino. Komm_ du mit?

B: Hm, wann beginn_ der Film? Ich trainier_ bis sieben.

A: Um acht, glaub_ ich.

B: Was für einen Film woll_ ihr sehen?

A: Einen Actionfilm.

B: Okay, ich komm_ mit!

A: Schön! Treff_ wir uns um Viertel vor acht im Kino?

B: Ja, das pass_. Ich freu_ mich!

Was machst du heute Abend?

Fyll inn verbendingene som mangler, og sett inn aktiviteter og tidspunkt. Les dialogen høyt i par, og oversett den så til norsk.

A: Hallo! Was mach_ du heute Abend? Könn_ wir uns treffen?

B: Nein, leider. Ich muss noch ... lernen.

  • Mathe / Englisch / Geschichte

Aber am Freitag hab_ ich Zeit. Was soll_ wir machen?

A: Wir könn_ ... gehen. Oder zusammen ... spielen. Was denkst du?

  • ins Kino / auf eine Party

  • Playstation / Sims / Brettspiele / Karten / Schach / Gitarre

B: Hm, ...

A: Cool! Wo und wann soll_ wir uns treffen?

B: Kann_ du um ... Uhr zu mir kommen?

  • 18:00 / 18:30 / 19:00

A: Passt! Ich komm_ um ...

  • 18:00 / 18.30 / 19:00

B: Bis dann! Ich freu_ mich!

7. Opp og stå! (Repetisjon av tall)

Wie ist deine Handynummer?

  • Gå rundt i klasserommet, eller gå i to like store, motgående ringer.

  • Når læreren signaliserer at dere skal stoppe, henvender dere dere til den personen som står nærmest eller rett overfor.

  • Spør hverandre om mobilnummeret, og svar med ensifra eller tosifra tall.

  • Ved nytt signal går dere videre, og slik fortsetter dere til dere har bytta partner noen ganger.

Skrevet av Anna Maria Holvik.
Sist oppdatert 27.05.2026