Hopp til innhald
Øving

En la recepción del hotel

Aprende a registrarte en un hotel en español. ¡Puede ser muy útil cuando estás de viaje!

1. En la recepción del hotel

To turistar skal ta inn på eit hotell i Spania.

  • Sjå videoen og prøv å få med dykk så mykje som mogleg av det som blir sagt.

  • Snakk med ein medelev på norsk: Kva forstod de?

  • Les transkripsjonen under videoen. Legg merke til kva ord og uttrykk som blir brukt. Bruk gjerne ei ordbok for å slå opp ord de ikkje forstår.

  • Set om dialogen munnleg i par eller i grupper på tre.

  • Sjå videoen ein gong til. Forstår de alt no? Spør viss det er noko som framleis er uklart.

Video: Jarle Sten Olsen, Tom Knudsen / CC BY-ND 4.0

Transcripción En la recepción del hotel

Rebecca: Hola.

María: Hola.

Recepcionista: ¡Hola! ¿Qué tal? Buenas tardes.

María: Buenas tardes. ¿Le quedan habitaciones libres?

Recepcionista: ¿Para cuántos días?

Rebecca: Para dos.

Recepcionista: Para dos noches. Un momento, por favor. Tendría ahora mismo disponible o una habitación individual, dos habitaciones individuales, o una habitación doble.

María: OK.

Rebecca: ¿Qué vamos a hacer?

María: ¿Cuál es el precio de las habitaciones individuales?

Recepcionista: El precio de las habitaciones individuales es noventa euros. Y el de las habitaciones dobles es ciento veinte euros.

María: Pues noventa euros por dos habitaciones son ciento ochenta euros. Pues las habitaciones individuales son mucho más caras que una doble.

Rebecca: Sí, verdad. Mejor compartimos, ¿no?

María: Sí.

Rebecca: Sí. Tomamos una habitación doble.

Recepcionista: Una habitación doble con dos camas, ¿verdad?

Rebecca y María: Sí.

Recepcionista: Muy bien. Para dos noches.

Rebecca: Sí.

Recepcionista: Perfecto.

Rebecca: ¿Y el desayuno está incluido?

Recepcionista: Sí, el desayuno está incluido.

Rebecca: Muy bien.

María: Vale.

Recepcionista: ¿Cómo quieren pagar? ¿Quieren pagar con tarjeta o en efectivo?

Rebecca: Podemos, como... ¿pagar la mitad con tarjeta y la otra en efectivo?

Recepcionista: Por supuesto.

Rebecca: Sí, muy bien.

María: Muy bien.

Recepcionista: Entonces serían ciento veinte con tarjeta y ciento veinte en efectivo.

María: Vale, yo voy a pagar con tarjeta.

Rebecca: Sí, y yo en efectivo.

María: Muy bien.

Recepcionista: Muchas gracias. Está bien.

María: Y yo con la tarjeta.

Recepcionista: Un momento, por favor. Muy bien.

María: Muy bien.

Recepcionista: Pues ya estaría. Les doy la llave.

María: Perfecto.

Rebecca: ¿A qué hora es el desayuno?

Recepcionista: El desayuno es de ocho y media a diez y media. Y es en el restaurante que tenemos al fondo.

María: Muy bien.

Recepcionista: Les doy la llave.

María: Pues muchísimas gracias.

Rebecca: Muchas gracias.

Recepcionista: ¡Feliz estancia!

María: Muchas gracias, ¡hasta luego!

Recepcionista: A ustedes. ¡Hasta luego!

Rebecca: ¡Hasta luego!

2. Traducción

Jobb i par med å setje om setningane på dialogkorta til norsk. Når de er ferdige, kan de gå bakover frå det siste kortet og setje om setningane frå norsk til spansk. Øv gjerne fleire gonger!

3. Un juego de rol

Gå i grupper på tre, fire eller fem, og lag eit rollespel frå resepsjonen på eit hotell. Gjestene kjem til hotellet og spør resepsjonisten om dei har eit ledig rom.

  • Vel roller frå lista, eller finn på eigne roller.

    • el/la recepcionista

    • una pareja que lleva su perro

    • una familia con dos adultos y dos niños

    • tres amigas/amigos

  • Bruk ti minutt på individuell førebuing. Sjå gjennom glosene i boksen "Vocabulario para hablar", og sjå på transkripsjonen av videoen. Kva ord og uttrykk kan du bruke i rolla di? Kva kan du spørje dei andre om? Kva trur du dei kjem til å spørje deg om? Korleis kan du svare?

  • Spel situasjonen! Øv til replikkane sit og de kan snakke heilt fritt.

CC BY-SA 4.0Skrive av Kristina Victoria Vahl.
Sist fagleg oppdatert 11.02.2024