Gloseliste til leksjon 6
第六课:生词
Dì liù kè: shēngcí
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
去 | qù | v | å dra (for å); å gå (for å) | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我要去吃饭。// 我要去吃飯。 | |||
2 | 我们明天去看电影吧。// 我們明天去看電影吧。 Wǒmen míngtiān qù kàn diànyǐng ba. Lat oss gå på kino i morgon. | |||
3 | 我不想去商场。// 我不想去商場。 Eg har ikkje lyst til å dra til kjøpesenteret. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
忙 |
| máng | tv | travel; oppteken | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 他今天很忙。// 他今天很忙。 Tā jīntiān hěn máng. Han er veldig oppteken i dag. | |||
2 | 我觉得傅老师太忙了。// 我覺得傅老師太忙了。 Eg tykkjer at lærar Fu er altfor travel. | |||
3 | 你今天忙不忙? Er du oppteken i dag? |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
上午 |
| shàngwǔ | n/tu | formiddag | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我们上午去图书馆。// 我們上午去圖書館。 Wǒmen shàngwǔ qù túshūguǎn. Vi går til biblioteket i formiddag. | |||
2 | 他明天上午很忙。 Han er (veldig) oppteken i morgon formiddag. | |||
3 | 张义上午十点钟上课。// 張義上午十點鐘上課。 Zhang Yi har time i formiddag klokka ti. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
上课 | 上課 | shàngkè | vo | å ha time (undervisning) | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我上午要上课。// 我上午要上課。 Eg skal ha time i formiddag. | |||
2 | 他们上午上中文课。// 他們上午上中文課。 Dei har kinesisktime på formiddagen. | |||
3 | 他给我上了一课。// 給我上了一課。 Han gav meg ein lærepenge. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
下午 |
| xiàwǔ | n/tu | ettermiddag | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我下午要去图书馆。// 我下午要去圖書館。 Eg skal dra til biblioteket i ettermiddag. | |||
2 | 你下午要干什么?// 你下午要幹什麼? Nǐ xiàwǔ yào gàn shénme? Kva skal du gjere i ettermiddag? | |||
3 | 一个星期有七个下午。// 一個星期有七個下午。 Det er sju ettermiddagar i ei veke. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
吃饭 | 吃飯 | chīfàn | vo | å ete | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 你吃饭了吗?// 你吃飯了嗎? Har du ete? | |||
2 | 他下午和朋友一起吃饭。// 他下午和朋友一起吃飯。 Tā xiàwǔ hé péngyou yìqǐ chīfàn. Han skal ete ilag med venner i ettermiddag. | |||
3 | 我们今晚在哪儿吃饭?// 我們今晚在哪兒吃飯? Kvar skal vi ete i kveld? |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
吃 |
| chī | v | å ete | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 你吃了吗?// 你吃了嗎? Har du ete? | |||
2 | 小红爱吃水果。// 小紅愛吃水果。 Xiǎo Hóng ài chī shuǐguǒ. Lille Hong liker å ete frukt. | |||
3 | 那个水果有毒,不能吃。// 那個水果有毒,不能吃。 Den frukta er giftig, du kan ikkje ete ho. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
饭 | 飯 | fàn | n | mat; (kokt) ris | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我饭后要吃甜点!// 我飯後要吃甜點! Eg vil ete dessert etter maten! | |||
2 | 中国人喜欢吃饭。// 中國人喜歡吃飯。 Zhōngguó rén xǐhuan chī fàn. Kinesarar liker å ete ris. | |||
3 | 妈妈做的饭真香。// 媽媽做的飯真香。 Maten mamma lagar luktar veldig godt. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
晚上 |
| wǎnshang | n/tu | kveld | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 三水和一飞晚上去看电影。// 三水和一飛晚上去看電影。 | |||
2 | 一天有上午、下午和晚上。// 一天有上午、下去和晚上。 Yì tiān yǒu shàngwǔ, xiàwǔ hé wǎnshang. Ein dag har formiddag, ettermiddag og kveld. | |||
3 | 挪威北部晚上也有太阳。// 挪威北部晚上也有太陽。 I Nord-Noreg er det sol om kvelden òg. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
以后 | 以後 | yǐhòu | tu | etter; etterpå; seinare | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 王老师一点以后要开会。// 王老師一點以後要開會。 | |||
2 | 你以后想做什么?// 你以後想做什麼? Nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme? Kva har du lyst til å gjere seinare? | |||
3 | 吃完饭以后他们去唱歌了。// 吃完飯以後他們去唱歌了。 Etter at dei hadde ete, drog dei for å syngje (karaoke). |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
点 | 點 | diǎn | mo | klokkeslett; time | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 现在是下午一点。// 現在是下午一點。 | |||
2 | 请问,你几点有空?// 請問,你幾點有空? Qǐngwèn, nǐ jǐ diǎn yǒu kòng? Unnskyld, når har du ledig tid? | |||
3 | 一飞请小心晚上八点去看电影。// 一飛請小心晚上八點去看電影。 Yi Fei inviterer Xiao Xin på kino klokka 20 i kveld. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
可以 | kěyǐ | v | å kunne | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 李美玉可以说中文。// 李美玉可以說中文。 | |||
2 | 你可以打手球吗?// 你可以打手球嗎? Nǐ kěyǐ dǎ shǒuqiú ma? Kan du spele handball? | |||
3 | 我们可以晚上六点去吃中国菜吗?// 我們可以晚上六點去吃中國菜嗎? Kan vi ete kinesisk mat klokka 18 i kveld? |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
行 | xíng | tv | greitt; i orden | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 七点不行,我要开会。// 七點不行,我要開會。 | |||
2 | 我们早上五点坐飞机,你行吗?// 我們早上五點坐飛機,你行嗎? Wǒmen zǎoshang wǔ diǎn zuò fēijī, nǐ xíng ma? Vi tek fly klokka 5 på morgonen, går det greitt for deg? | |||
3 | 五点行,我们四点半机场见。// 五點行,我們四點半機場見。 Det går greitt klokka 05.00, vi sjåast på flyplassen klokka 04.30. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
晚 | wǎn | tv | sein; seint | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 晚上十点吃晚饭太晚了。// 晚上十點吃晚飯太晚了。 | |||
2 | 李老师今天来晚了。// 李老師今天來晚了。 Lǐ lǎoshī jīntiān lái wǎn le. Lærar Li kom for seint i dag. | |||
3 | 他昨晚睡觉睡得太晚了,今天上午十一点才起床。// 他昨晚睡覺睡得太晚了,今天上午十一點才起床。 Han sov altfor seint i går kveld, så han stod ikkje opp før klokka 11 i dag formiddag. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
以前 | yǐqián | tu | før; tidlegare | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 你吃晚饭以前有时间聊天吗?// 你吃晚飯以前有時間聊天嗎? | |||
2 | 他以前很爱她,现在不爱了。// 他以前很愛她,現在不愛了。 Tā yǐqián hěn ài tā, xiànzài bù ài le. Han elska ho tidlegare, men ikkje no lenger. | |||
3 | 何老师以前是模特。// 何老師以前是模特。 Lærar He var modell før. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
跟 | gēn | kov | med; saman med | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我今天晚上跟朋友吃饭。// 我今天晚上跟朋友吃飯。 | |||
2 | 我想跟你打手球。 Wǒ xiǎng gēn nǐ dǎ shǒuqiú. Eg har lyst til å spele handball med deg. | |||
3 | 李玉跟王红聊天。// 李玉跟王紅聊天。 Li Yu pratar med Wang Hong. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
恐怕 | kǒngpà | adv | eg er redd for at ... | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 他很忙,恐怕今天没时间见你。// 他很忙,恐怕今天沒時間見你。 | |||
2 | 我恐怕已经迟到了。// 我恐怕已經遲到了。 Wǒ kǒngpà yǐjīng chídào le. Eg er redd eg er for sein. | |||
3 | 我太累了,恐怕不能去学校了。// 我太累了,恐怕不能去學校了。 Eg er for sliten, og eg er redd eg ikkje kan gå på skulen. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
后天 | 後天 | hòutiān | tu | i overimorgon | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 后天是几月几号?// 後天是幾月幾號? | |||
2 | 我们后天见!// 我們後天見! Wǒmen hòutiān jiàn! Vi sjåast i overimorgon! | |||
3 | 他爸爸后天从美国回来。// 他爸爸後天從美國回來。 Faren hans kjem tilbake frå USA i overimorgon. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
吧 | ba | par | (forslags- | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我们先吃午饭吧。// 我們先吃午飯吧. | |||
2 | 我们后天见吧。// 我們後天見吧。 Wǒmen hòutiān jiàn ba. Lat oss treffast i overimorgon. | |||
3 | 让他们先过去吧。// 讓他們先過去吧。 Lat dei passere først. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
对 | 對 | duì | tv | korrekt; rett | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我们明天见面,对吗?// 我們明天見面,對嗎? | |||
2 | 他说的很对。// 他說的很對。 Tā shuō de hěn duì. Det han seier er svært rett. | |||
3 | 不对,新老师不是中国人。// 不對,新老師不是中國人。 Det stemmer ikkje, den nye læraren er ikkje kinesisk. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
下课 | 下課 | xiàkè | vo | å bli ferdig med timen; å avslutte timen (undervisning) | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 二年级几点下课?// 二年級幾點下課? | |||
2 | 同学们下课以后去踢足球。// 同學們下課以後去踢足球。 Tóngxuémen xiàkè yǐhòu qù tī zúqiú. Elevane skal spele fotball etter timen. | |||
3 | 还有十分钟就下课了。// 還有十分鐘就下課了。 Det er berre ti minutt til timen er ferdig. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
半 | bàn | to | halv | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 二年级下午两点半下课。// 二年級下午兩點半下課。 | |||
2 | 一飞做作业做了半个小时。// 一飛做作業做了半個小時。 Yī Fēi zuò zuòyè zuò le bàn ge xiǎoshí. Yi Fei gjorde lekser i ein halv time. | |||
3 | 他们各吃了半个苹果。// 他們各吃了半個蘋果。 Dei åt eit halvt eple kvar. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
先 | xiān | adv | først | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 你先做作业,再看电视。// 你先做作業,再看電視。 | |||
2 | 谁先到先选礼物。// 誰先到先選禮物。 Sheí xiān dào xiān xuǎn lǐwù. Den som kjem først, får velje gåve først. | |||
3 | 中国人先吃饭,再喝汤。// 中國人先吃飯,再喝湯。 Kinesarar et først, så drikk dei suppe. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
好的 | hǎode | uttr | greitt; fint | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 好的,我们五点做晚饭。// 好的,我們五點做晚飯。 | |||
2 | 好的,没问题!// 好的,沒問題! Hǎode, méi wèntí! Greitt, null problem! | |||
3 | 好的,明天去吃中国菜。// 好的,明天去吃中國菜。 OK, vi dreg for å ete kinesisk mat i morgon. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
再 | zài | adv | igjen; att; så | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 我们先吃午饭,再做功课。// 我們先吃午飯,再做功課。 | |||
2 | 老师让他再写一次作业。// 老師讓他再寫一次作業。 Lǎoshī ràng tā zài xiě yí cì zuòyè. Læraren lét han gjere leksene sine ein gong til. | |||
3 | 他答应明年冬天再来。// 他答應明年冬天再來。 Han lovde å komme att neste vinter. |
Forenkla | Trad | Pinyin | Ordkl | Omsetjing |
|
一言为定 | 一言為定 | yī yán wéi dìng | uttr | det er ein avtale (eig. «det er bestemt med eitt ord») | Spel av |
Eksempel: les meir
Nr | Tekst | |||
---|---|---|---|---|
1 | 那就这么一言为定啦!// 那就這麼一言為定啦! | |||
2 | 那我们一言为定,明天去滑雪。// 那我們一言為定,明天去滑雪。 Nà wǒmen yì yán wéi dìng, míngtiān qù huáxuě. Då er det ein avtale, vi dreg for å stå på ski i morgon. | |||
3 | 大丈夫一言为定。// 大丈夫一言為定。 Eit ekte mannfolk held ord. |