Hopp til innhald
Oppgave

Knud Knudsen, riksmålet og det ortofone prinsippet

Knud Knudsen prøvde å utvikle eit norsk skriftspråk og var oppteken av korleis det danske skriftspråket kunne fornorskast i tråd med det ortofone prinsippet.

Oppgåve 1. Knud Knudsens språkstrev

Les om Knud Knudsen og riksmålet og svar på oppgåvene.

  1. Kvifor var Knud Knudsen så oppteken av morsmålsfaget i skulen?

  2. Kvifor ville Knud Knudsen ta utgangspunkt i det han kalla "den landsgyldige dannede uttale" i arbeidet med å lage eit nytt norsk skriftspråk?

  3. Kva meinte Knud Knudsen om arbeidet til Ivar Aasen?

  4. Korleis vil du forklare det “ortofone prinsippet” til Knud Knudsen?

  5. Kvifor var 1907-reforma ein viktig siger for Knud Knudsen og språkarbeidet hans?

  6. Knud Knudsen blir omtalt som ein språkleg purist. Kva er ein purist, og kvifor kan ein kalle Knud Knudsen det?

Oppgåve 2. Det ortofone prinsippet

Del 1: Før og etter 1907-reforma

  1. Samanlikn dei to versjonane av "Svarte-Per" som du finn i tekstboksen nedanfor. Finn rettskrivingsendringar som er i tråd med det ortofone prinsippet og Knudsens fornorskingsprogram.

  2. Finn du døme på ord i 1907-teksten som har blitt meir ortofone i dagens moderne bokmål?

  3. Prøv å rangere orda nedanfor i ei liste frå mest til minst ortofont:

    • croissant

    • rangerer

    • rabalder

    • nachspiel

    • service

    • konteiner

Svarte-Per

Begge tekstutdraga nedanfor er henta frå Nordahl Rolfsens Lesebok for folkeskulen. Det første utdraget er frå 1906, det andre frå 1907. Mellom desse utgåvene tredde den første store riksmålsreforma i kraft – også kjend som 1907-reforma.

Svarte-Per (1906)

Per hedte han, og svart var han, især paa hænderne. ”Fy for labber!” sa kattepus, som sad paa dørhellen. Og kattepus risted paa hovedet og spytted paa sine egne labber og vasked sig baade morgen og kveld og mange ganger om dagen. Det var vel deraf han havde de hvide flekkerne og var saa fin som silke.

Saa var det en dag at Per mødte Vesle-Anna fra den andre pladsen. ”Hvor skal du hen, Vesle-Anna?” sa Per. ”Jeg skal til mor Haugen med bærene mine,” sa Vesle-Anna. Hun havde kurven sin fuld af blaabær.

”Faar jeg bli med?” spurte Per. «Veien er fri,» sa Vesle-Anna. – Saa kom de til mor Haugen. Og hun blev blid og glad, kan du vide. Hun kogte kaffe til dem, og vilde at de skulde renske bærende med det samme. Ja, det kunde de altid. ”De skulde være gjort før mor fik blunket,” sa Vesle-Anna.

Rolfsen (1906, s. 60)

Svarte-Per (1907)

Per hette han, og svart var han, især paa hænderne. «Fy, for labber!» sa kattepus, som sat paa dørhellen. Og kattepus ristet paa hodet og spyttet paa sine egne labber og vasket sig baade morgen og kveld og mange ganger om dagen. Det var vel derav han hadde de hvite flekkene og var saa fin som silke.

Saa var det en dag at Per mødte Vesle-Anna fra den andre pladsen. ”Hvor skal du hen, Vesle-Anna?» sa Per. «Jeg skal til Mor Haugen med bærene mine,» sa Vesle-Anna. Hun hadde kurven sin fuld av blaabær.

«Faar jeg bli med?» spurte Per. «Veien er fri,» sa Vesle-Anna. – Saa kom de til mor Haugen. Og hun blev blid og glad, kan du vite. Hun kokte kadde til dem, og vilde at de skulde renske bærene med det samme. Ja, det kunde de altid. Det skulde være gjort før mor fik blunket, sa Vesle-Anna.

Rolfsen (1907, s. 58)

Del 2: Den ortofone norsken din

  1. Skriv om teksten nedanfor slik at stavinga blir så ortofon som mogleg etter ditt eige talemål.

  2. Støyter du på vanskar ved nokon ord eller lydar? Kunne du til dømes trunge nokon nye bokstavar?

  3. Viss språket du nettopp har skrive med, skulle blitt landsgyldig, altså skulle gjelde for heile Noregs befolkning:

    1. Kva ord eller stavemåtar ville vore mest problematisk?

    2. Korleis ville du løyst det?

Så drev de noen mil nedover med strømmen. Strendene var snart frodige, snart øde, snart flate og snart bratte. Elven ble stadig bredere, og til slutt fløt den inn under en mektig hvelving av skyhøye fjell. De to reisende lot seg ikke avskrekke, men ga seg ufortrødent strømmen i vold. Her smalnet den inn og bar dem videre i rasende fart, og vannene tordnet med et skrekkinnjagende rabalder. Efter fireogtyve timers forløp så de dagslyset igjen, men da tørnet kanoen mot en klippe og gikk i knas. En hel mil måtte de klatre fra knaus til knaus. Endelig ble utsikten videre, og de skuet utover en veldig slette omkranset av uoverstigelige fjell i det fjerne.

Teksten er henta frå Voltaires Candide (1759), 17. kapittel


Relatert innhald

Fagstoff
Knud Knudsen og riksmålet

Knud Knudsen er kjend for arbeidet sitt med å fornorske det danske skriftspråket. Han blir rekna som bokmålets far.

Kjelder:

Rolfsen, N. (1906). Læsebog for folkeskolen. Første del. Jacob Dybwads forlag. Kristiania.

Rolfsen, N. (1907). Læsebok for folkeskolen. Første del (Riksmaalsutgave). Jacob Dybwads forlag. Kristiania.

Voltaire, Francois-Marie Arouet De (1759). Candide eller optimismen. 2. utgåve (2000). Omsett til norsk og første gong gitt ut i 1946. Gyldendal norsk forlag ASA. Henta frå: https://www.nb.no/items/c1f00e9759b3c8493c849d1d93c8e8e1?page=5&searchText=voltaire%20candide.

Skrive av Heidi Mobekk Solbakken og Christian Lund.
Sist fagleg oppdatert 19.02.2021