I podkastepisoden du snart skal få høre, stiller Andrea og Ramiro hverandre noen spørsmål. Les spørsmålene høyt, og oversett dem til norsk. Jobb gjerne i par.
Lytt til episoden. Du kan eventuelt lese transkripsjonen i boksen "Transcripción" mens du lytter.
Hva forsto du? Fortell!
Hva betyr musikk for Andrea og Ramiro?
Hva slags musikk hører folk i Argentina og Spania på?
Hva synes de om norsk musikk?
Spill episoden en gang til, og les transkripsjonen mens du lytter.
Transcripción
Andrea: Bienvenidos y bienvenidas al podcast de Español de NDLA. El podcast para ti que estás aprendiendo español.
Ramiro: ¡Hola! Yo soy Ramiro, de Argentina.
Andrea: ¡Hola! Y yo soy Andrea, de España.
Ramiro: Y hoy vamos a hablar sobre música.
Andrea: ¿Qué significa la música para ti, Ramiro?
Ramiro: Bueno, para mí la música significa algo muy importante en mi vida porque me acompaña todos los días en mis cambios de humor, de ánimo. Cuando estoy triste me acompaña, cuando estoy feliz también. ¿Y para ti?
Andrea: Para mí la música también es muy importante. La escucho todos los días y creo que me ayuda mucho con mi estado de ánimo. Si un día estoy triste o de mal humor, escucho mis canciones favoritas y me encuentro mucho mejor. Creo que no podría vivir sin música. ¿Qué música se escucha en Argentina?
Ramiro: Bueno, tradicionalmente en Argentina se escucha tango y bolero, pero hoy en día está mucho más el pop y el reguetón. Y la cumbia. Hay artistas muy famosos internacionalmente, como Lali y Wos. Y en España, ¿que escuchan?
Andrea: Tradicionalmente en España se escucha el flamenco, pero a día de hoy está más mezclado con música urbana y pop para los más jóvenes. También, hay mucha influencia de Latinoamérica y se escuchan artistas como Bad Bunny o Karol G. ¿Qué te parece la música en Noruega?
Ramiro: Bueno, la música en Noruega me parece un tanto distinta que en Argentina y en Latinoamérica. Me he cruzado en discotecas y en bares con mucho tecno y rap que no es de mis favoritos, pero sí hay algunas canciones que me gustan, como "Mamma, beklager", de Ballinciaga, que la tengo en mi lista de reproducción. ¿Y a ti?
Andrea: A mí me gusta mucho la música en Noruega, creo que mi experiencia es un poco diferente a la tuya por el simple hecho de que vivo en un pueblo. La música que yo escucho es muy local. Son bandas igual no tan populares como Ballinciaga, pero son bandas que hablan sobre la vida local y hablan sobre gente del pueblo o de los pueblos de al lado. Entonces creo que es muy diferente a lo que tú has escuchado, y me gusta mucho.
Ramiro: Ah, ¿sí? ¿Fuiste a algún concierto acá en Noruega?
Andrea: No de estas bandas, pero sí que fui a un festival de country. Y tú, ¿has ido a algún concierto aquí en Noruega?
Ramiro: No, no he ido, pero sí he salido a bailar a bares y a discotecas, y fue muy gracioso porque empecé a bailar como bailo en Argentina, y como bailan los argentinos. Y me sentí muy incómodo en un momento, porque sentí que me estaban mirando mucho los noruegos, porque claro, bailamos muy distintos. Yo muevo mucho las caderas y los hombros, y bueno, al parecer ellos no tanto.
Andrea: Pues donde yo vivo no hay ni bares, ni discotecas, ni nada de nada, pero sí que hay gente que baila el baile tradicional "Hallingdans", y pienso que es muy guay y muy interesante de ver.
Ramiro: Ah, nunca había escuchado de ese baile tradicional.
Andrea: Ah, ¿no? Si quieres, te enseño cómo se baila.
Ramiro: Bueno, si quieres, yo te enseño cómo bailamos en Argentina.
Andrea: ¿Vamos ahora?
Ramiro: ¡Vamos!
Andrea: ¡Vamos!
Ramiro: Bueno, ya terminó este episodio. Espero que les haya gustado y que nos volvamos a escuchar. ¡Hasta la próxima!
Diskuter i par eller små grupper på spansk og eventuelt på norsk. Bruk snakkehjelpen i boksen "Vocabulario para hablar".