Hopp til innhald

Fagstoff

Sāng Yè

Sāng Yè 桑晔
Bokomslag til China Candid. Foto.

(f. 1955) slo igjennom som forfattar med Beijingmennesker, som han gav ut saman med Zhāng Xīnxīn i 1986. Han har budd i Australia sidan 1989 og har halde fram med å gi ut bøker i same sjanger.

Dei fleste av utgivingane hans ville ikkje hatt nokon sjanse for å bli gitt ut i Kina på grunn av sensuren. Dei har derfor blitt gitt ut i Hongkong eller USA, som intervjusamlinga China Candid: The People of the People’s Republic (2006). Han er òg kjend som ein god essayist som utforskar kva det inneber å vere kinesisk i dag.


Zhāng Xīnxīn 张辛欣 (1953–) og Sāng Yè 桑晔 (1955–), starten av historia Sìshífēnzhōng de yè 四十分钟的夜 – Førti minutter av kveldsskiftet – omsett av Brit Sæthre. Fra Běijīngrén. 100 ge pǔtōng de rén de zìshù 北京人。100个普通人的自述 – Beijingmenneske. Munnlege eigenforteljingar frå hundre alminnelege personar. – Shànghǎi wényì chūbǎnshè 上海文艺出版社, 1986. Norsk tittel: Harald Bøckman, red.: Arvingene. Hverdag etter Mao, Aschehoug, 1988, s. 309–312 – munnleg historie.

我上车一年多了, 母亲过去也是售票员,一九五八年“大跃进”时参加工作的;她五十岁退休,我就来顶班。
现在汽车公司基本不向社会招工人, 解决子女就业问题呗。我父亲原先是公共汽车司机,老北京人。

Kinesisk tradisjonell

我上車一年多了, 母親過去也是售票員,一九五八年“大躍進”時參加工作的;她五十歲退休,我就來頂班。
現在汽車公司基本不向社會招工人, 解決子女就業問題唄。我父親原先是公共汽車司機,老北京人。

Førti minutter av kveldsskiftet

0:00
-0:00

Relatert innhald

Forfattarprofil av den kinesiske poeten Xī Chuān.

CC BY-SASkrive av Harald Bøckman.
Sist fagleg oppdatert 25.05.2018

Læringsressursar

Litteratur i Kina