Hopp til innhald

Fagstoff

Zhāng Xīnxīn

Zhāng Xīnxīn 张辛欣
Portrett av Zhang Xinxin. Foto.

(f. 1953) er ein av dei førande unge kvinnelege forfattarane som slo gjennom på byrjinga av 80-talet, som var ein periode med frislepp av tankar og skrivemåtar etter kulturrevolusjonen.

Ho blei særleg kjend for ein antologi av såkalla munnlege eigenforteljingar av hundre kinesarar, som blei gitt ut i 1986, Běijīngrén. 100 pǔtōng de rén de zìshù 北京人。100 个普通人的自述 – Beijingmenneske. Munnlege eigenforteljingar frå hundre alminnelege personar. – Denne måten å skrive på var inspirert av den amerikanske forfattaren Studs Terkel si omfattande verksemd med «oral literature» – munnleg litteratur – og skapte furore i Kina på grunn av det ærlege og oppriktige språket.

Ho slo seg ned i USA, men heldt fram med å skrive både romanar, noveller, dikt og meir faglitterært prega verk. Ho har òg vore innom film og TV.

Den siste romanen hennar, – Eg – kom ut i 2011 og er ein mangearta refleksjon over hennar eiga livsreise.

Zhāng Xīnxīn 张辛欣 (1953–) og Sāng Yè 桑晔 (1955–), starten av historia Sìshífēnzhōng de yè 四十分钟的夜 – Førti minutter av kveldsskiftet – omsett av Brit Sæthre. Fra Běijīngrén. 100 ge pǔtōng de rén de zìshù 北京人。100个普通人的自述 – Beijingmenneske. Munnlege eigenforteljingar frå hundre alminnelege personar. – Shànghǎi wényì chūbǎnshè 上海文艺出版社, 1986. Norsk tittel: Harald Bøckman, red.: Arvingene. Hverdag etter Mao, Aschehoug, 1988, s. 309–312 – munnleg historie.

我上车一年多了, 母亲过去也是售票员,一九五八年“大跃进”时参加工作的;她五十岁退休,我就来顶班。
现在汽车公司基本不向社会招工人, 解决子女就业问题呗。我父亲原先是公共汽车司机,老北京人。

Kinesisk tradisjonell

我上車一年多了, 母親過去也是售票員,一九五八年“大躍進”時參加工作的;她五十歲退休,我就來頂班。
現在汽車公司基本不向社會招工人, 解決子女就業問題唄。我父親原先是公共汽車司機,老北京人。

Førti minutter av kveldsskiftet

0:00
-0:00

Relatert innhald

Forfattarprofil av den kinesiske poeten Xī Chuān.

CC BY-SASkrive av Harald Bøckman.
Sist fagleg oppdatert 05.07.2018

Læringsressursar

Litteratur i Kina