Njuike sisdollui
Hárjehus

Introducción: Huyendo

Es un derecho humano solicitar asilo en otro país. Pero ¿por qué huye la gente de sus países de origen?

1. Tema: Huyendo

Les og oversett teksten under muntlig i klassen eller i par. Etter at dere har lest teksten, gjør dere disse oppgavene:

  • Diskuter på norsk i par eller grupper: Hvorfor flykter folk fra landet eller hjemmet sitt?

  • Bruk ordbok. Skriv ned minst fem årsaker (på spansk) til at folk flykter.

Huyendo

Hoy en día hay más de 100 millones de personas . Es la cifra más alta registrada. La mayoría de los que huyen son personas desplazadas internamente, , han tenido que abandonar , pero todavía están en su propio país. refugiados.

Los refugiados son personas que han huido a otro país. La mayoría vienen de países con guerras y conflictos que han durado mucho tiempo. Un refugiado arriesga mucho. Debe y no sabe . Cada refugiado tiene su propia historia.

La crisis actual de refugiados empezó en 2015. el mayor hacia Europa la Segunda Guerra Mundial. España fue uno de los países que recibió más refugiados y a la porque vinieron demasiadas personas.

En esta unidad, vas a conocer a tres refugiados de diferentes partes del mundo: Viktoria, de Ucrania; Gagny, de Mali, y María Isabel, de Venezuela. Ellos han arriesgado mucho para llegar a España. ¿Cómo son sus historias? Pronto lo vas a saber.

2. Palabras y expresiones

  • Noter så mange spanske ord til temaet flyktninger/flyktningkrise som dere klarer, i løpet av ett minutt. Ta gjerne med årsakene dere skrev i oppgave 1.

  • Samle ordene i klassen og forklar hva ordene betyr på norsk.

  • Jobb alene eller i par. Lag et tankekart og grupper ordene dere har samlet, i underkategorier. Merk deg ordene godt, og lær de du mener er viktigst.

3. Trabajo en grupo

Jobb i par eller små grupper og gjør oppgave A, B eller C. Del til slutt svarene deres med ei annen gruppe eller med klassen.

A. Las imágenes

Se på bildene ovenfor. Noter nøkkelord eller nøkkelsetninger til hvert bilde.

  • ¿Qué veis? Describe a las personas y el entorno. Hva ser dere? Beskriv personer og omgivelser.

  • ¿De qué país creéis que es esta foto? Hvilket land tror dere dette bildet er fra?

  • ¿Por qué creéis que están huyendo estas personas? Hvorfor flykter disse menneskene, tror dere?

  • ¿Cuándo creéis aproximadamente que se tomó esta foto? Når omtrent tror dere bildet ble tatt?

B. Un tráiler

Se traileren til filmen Sin Nombre (2009) på Filmweb.

  • ¿Qué veis? ¿De qué creéis que trata la película? Hva ser dere? Hva tror dere filmen handler om?

  • Traduce las frases en inglés al español con ayuda de un diccionario. Después utiliza un programa de traducción y compara las dos traducciones. Oversett de engelske setningene til spansk ved hjelp av ei ordbok. Bruk så et oversettelsesprogram og sammenlikn de to oversettelsene.

    • She everything – to find a better life.

    • He was a world of brutality.

    • When he tried to escape, his gang .

    • Then he met the one person who his life forever.

  • ¿Dónde están las personas y hacia dónde creéis que se dirigen? Hvor befinner personene seg, og hvor tror dere de er på vei?

  • ¿Qué significa el título Sin nombre? ¿Qué pensáis de este título? Hva betyr tittelen Sin nombre? Hva tenker dere om denne tittelen?

C. Una canción

Finn sangen "Papeles mojados" av Chambao på YouTube.

  • Lee la letra mientras escuchas la canción. ¿Qué has entendido? Cuenta. Les sangteksten mens du hører på sangen. Hva forsto du? Fortell.

  • Traduce la letra usando un programa de traducción y verifica la traducción. Oversett teksten ved hjelp av et oversettelsesprogram, og kontroller oversettelsen.

  • ¿De qué trata la canción? Cuenta en español. Hva handler sangen om? Fortell på spansk.

  • Ve el videoclip de la canción. ¿Qué muestra? ¿Qué piensas de él? Cuenta en español. Se musikkvideoen til sangen. Hva viser den? Hva synes du om den? Fortell på spansk.

Papeles mojados (Chambao, 2007)

Miles de sombras cada noche trae la marea
Navegan cargados de ilusiones que en la orilla se quedan
Historias del día a día, historias de buena gente
Se juegan la vida cansados, con hambre y un frío que pela

Ahogan sus penas con una candela, ponte tú en su lugar
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar

Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño

Frágiles recuerdos a la deriva desgarran el alma
Calados hasta los huesos el agua los arrastra sin esperanza
La impotencia en sus gargantas con sabor a sal
Una bocanada de aire les roba otra oportunidad

Tanta injusticia me desespera, ponte tú en su lugar
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar
Tanta injusticia me desespera, ponte tú en su lugar
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar

Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño

Tekst: María del Mar Rodríguez Carnero, Marc Dones Cirera / Begrenset bruksrett
CC BY-SA 4.0Dán lea/leat čállán Anna Maria Holvik ja Maria Munoz Borrachero.
Maŋemusat ođastuvvon 2024-06-13