Ønsker og antakelser
Når vi uttrykker noe hypotetisk, altså noe som bare er tenkt, bruker vi på tysk konjunktiv preteritum.
Konjunktiv preteritum med würde og infinitiv
Den enkleste måten å danne konjunktiv preteritum på, er å bruke würde og infinitiv av hovedverbet. Det du da trenger å kunne, er konjunktiv preteritum-formene av verbet werden.
Er würde gern kommen, aber er muss leider arbeiten. Han skulle gjerne ha kommet, men han må dessverre jobbe.
Wir würden uns sehr über einen Besuch freuen. Vi ville blitt glad for et besøk.
Konjunktiv med würde kan du fint bruke ved alle selvstendige verba (= de verba som ikke er hjelpeverb).
Konjunktiv preteritum som egen bøyningsform
Ved enkelte verb er det ikke vanlig å bruke würde og infinitiv. Det gjelder blant annet verba sein og haben og de modale hjelpeverba. De har en egen konjunktivform, slik som werden:
Wenn ich doch nur singen könnte! Om jeg bare kunne synge!
In der Sonne liegen und faulenzen – das wäre schön! Å ligge i sola og sløve – det ville vært fint!
Die Kinder hätten gern Pizza. Barna vil gjerne ha pizza.
Konjunktiv preteritum danner vi med utgangspunkt i indikativ preteritum. Konjunktivformen får vokalskifte og bøyningsending:
ich war (indikativ preteritum) – ich wäre (konjunktiv preteritum)
ich hatte (indikativ preteritum) – ich hätte (konjunktiv preteritum)
Lær deg konjunktiv preteritum av sein, haben og werden:
haben | sein | werden | Ending | |
---|---|---|---|---|
ich | hätte | wäre | würde | -e |
du | hättest | wärest/wärst | würdest | -est |
er, sie, es | hätte | wäre | würde | -e |
wir | hätten | wären | würden | -en |
ihr | hättet | wäret/wärt | würdet | -et |
sie, Sie | hätten | wären | würden | -en |
Vi bruker konjunktiv preteritum for å uttrykke ønsker som ser ut til å være vanskelig eller umulig å oppfylle:
Wenn es nur schneien würde! Om det bare ville snø!
Hätte ich doch mehr Geld! Hadde jeg bare (hatt) mer penger!
Ich hätte gern eine bessere Kondition. Jeg skulle ønske jeg hadde bedre kondis.
"Hadde jeg bare hatt mer penger!"
- På norsk kan setningen "Hadde jeg bare hatt mer penger!" vise til en situasjon i fortida eller i nåtida.
På tysk derimot betyr setningen "Hätte ich nur mehr Geld gehabt!" at det du snakker om allerede er historie. Det er for seint å få gjort noe med saken.
"Hätte ich nur mehr Geld!" betyr at du ønsker deg mer penger nå. Men disse pengene har du altså ikke (ennå).
Jobb gjerne i par: A leser opp eksemplet, B lager ønskesetning, A oversetter til norsk. Bytt roller etter hvert kort.
Oversettelsesforslag er lagt inn som svar-tips.
Konjunktiv preteritum av modale hjelpeverb
Når du skal uttrykke ønsker, har du særlig bruk for de modale hjelpeverba dürfen og können:
können | dürfen | Ending | |
---|---|---|---|
ich | könnte | dürfte | -e |
du | könntest | dürftest | -est |
er/sie/es | könnte | dürfte | -e |
wir | könnten | dürften | -en |
ihr | könntet | dürftet | -et |
sie/Sie | könnten | dürften | -en |
Øv på konjunktiv preteritum av dürfen.
Øv på konjunktiv preteritum av können.
Antakelser kan vi uttrykke på ulike måter i tysk. Vi kan for eksempel bruke setningsadverb som antyder at noe ikke er helt sikkert (ennå):
Das stimmt sicher. Det er sikkert korrekt.
Sie ist anscheinend in Berlin. Hun er visstnok i Berlin.
Er ist wahrscheinlich schon weg. Han har sannsynligvis dratt allerede.
Men ofte bruker vi konjunktiv preteritum for å markere at vi ikke er helt sikre på noe:
Das könnte stimmen. Det kan være korrekt.
Sie dürfte in Berlin sein. Hun er antakelig i Berlin.
Er müsste schon zu Hause sein. Han burde være hjemme allerede.
Det fins noen få mer eller mindre faste fraser som uttrykker gode ønsker eller gratulasjoner. I disse frasene bruker en konjunktiv presens. Du trenger ikke lære deg konjunktiv presens av den grunn, men det kan jo være kjekt å brife med lykkønskninger som:
Es lebe der König! Leve kongen!
Es lebe das Geburtstagskind! Hipp-hurra for bursdagsbarnet!
Sie lebe hoch! Ja, må hun leve!
Vi kan også si:
Hoch soll er/sie leben! (om én person)
Hoch sollen sie leben! (om flere personer)