Å spørje om vegen
Ma Hong og Li Meiyu er i Beijing sentrum og prøver å finne vegen til ein bokhandel.
问路
| (在王府井附近) |
---|---|
马红: | 美玉,我听同学说这儿附近有北京最大的书店——新华书店。我要去买一些书,你要去吗? |
李美玉: | 我想跟你一起去,可是我没来过这边,对这儿不熟悉,我怕迷路。这里有这么多人,我们找个人问路吧。 |
| (他们问路上的一位先生) |
马红: | 不好意思,先生,请问,新华书店在哪里?听说在这儿附近,可是我们不知道怎么走。 |
路人: | 王府井新华书店是吧?在王府井的南边,就在麦当劳那边,离这儿不远。从这里走大概要十分钟不到吧。先往西一直走,过两个路口,你们就到王府井步行街了。在步行街口往左拐,再往前走两百米多一点儿左手边就是新华书店了。 |
马红: | 哦,那么近,谢谢你!美玉,走吧! |
| (在新华书店一楼的问讯处) |
马红: | 你好,请问外文书在哪里?我想看看这里有什么英文小说。 |
服务员: | 外文书都在楼下,从前面转左边下楼梯,下去以后左边都是英文文学。 |
马红: | 好,谢谢,那我们先下去看看吧,请问楼下也有问讯处吗? |
服务员: | 下楼右手边,最里面有一个收银台,可以到那儿问问看。 |
马红: | 好的,谢谢你。美玉,我们下楼去吧。 |
Nøkkelord
问路 – wènlù – å spørje om vegen | 拐 – guǎi – å snu |
---|---|
听说 – tīngshuō – å høyre at | 米 – mǐ – meter |
书店 – shūdiàn – bokhandel | 手 – shǒu – hand |
熟悉 – shúxī – å kjenne godt til | 近 – jìn – nær |
迷路 – mílù – å gå seg vill | 问讯处 – wènxùnchù – informasjonsskranke |
先生 – xiānsheng – herre | 外文 – wàiwén – framandspråk |
南 – nán – sør | 小说 – xiǎshuō – roman |
麦当劳 – Màidāngláo – McDonald’s | 楼下 – lóuxià – i etasjen under |
离 – lí – (avstand) frå | 前面 – qiánmian – framfor; fremst |
远 – yuǎn – langt unna | 转 – zhuǎn – å snu |
从 – cóng – frå | 左边 – zuǒbian – (på) venstre side |
不到 – búdào – mindre enn | 楼梯 – lóutī – trapp(er) |
往 – wǎng – i retning av | 英文 – yīngwén – engelsk (språk) |
西 – xī – vest | 文学 – wénxué – litteratur |
路口 – lùkǒu – vegkryss | 下楼 – xiàlóu – å gå ned ein etasje |
步行街 – bùxíngjiē – gågate | 右 – yòu – høgre |
左 – zuǒ – venstre | 收银台 – shōuyíntái – kasse (i butikk) |
Tekst skriven med pinyin:
Wènlù
| (Zài Wángfǔjǐng fùjìn) |
---|---|
Mǎ Hóng: | Měiyù, wǒ tīng tóngxué shuō zhèr fùjìn yǒu Běijīng zuì dà de shūdiàn – Xīnhuá shūdiàn. Wǒ yào qù mǎi yìxiē shū, nǐ yào qù ma? |
Li Měiyù: | Wǒ xiǎng gēn nǐ yìqǐ qù, kěshì wǒ méi láiguo zhèbian, duì zhèr bù shúxī, wǒ pà mílù. Zhèlǐ yǒu zhème duō rén, wǒmen zhǎo ge rén wènlù ba. |
| (Tāmen wèn lùshàng de yí wèi xiānsheng) |
Mǎ Hóng: | Bù hǎo yìsi, xiānsheng, qǐngwèn, Xīnhuá shūdiàn zài nǎlǐ? Tīngshuō zài zhèr fùjìn, kěshì wǒmen bù zhīdào zěnme zǒu. |
Lùrén: | Wángfǔjǐng Xīnhuá shūdiàn shì ba? Zài Wángfǔjǐng de nánbian, jiù zài Màidāngláo nàbian, lí zhèr bù yuǎn. Cóng zhèlǐ zǒu dàgài yào shí fēnzhōng búdào ba. Xiān wǎng xī yìzhí zǒu, guò liǎng ge lùkǒu, nǐmen jiù dào Wángfǔjǐng bùxíngjiē le. Zài bùxíngjiē kǒu wǎng zuǒ guǎi, zài wǎng qián zǒu liǎngbǎi mǐ duō yìdiǎnr zuǒshǒubian jiùshì Xīnhuá shūdiàn le. |
Mǎ Hóng: | Ò, nàme jìn, xièxie nǐ! Měiyù, zǒu ba! |
| (Zài Xīnhuá shūdiàn yī lóu de wènxùnchù) |
Mǎ Hóng | Nǐ hǎo, qǐngwèn wàiwén shū zài nǎlǐ? Wǒ xiǎng kànkan zhèlǐ yǒu shénme yīngwén xiǎoshuō. |
Fúwùyuán: | Wàiwén shū dōu zài lóuxià, cóng qiánmian zhuǎn zuǒbian xià lóutī, xiàqù yǐhòu zuǒbian dōu shì yīngwén wénxué. |
Mǎ Hóng: | Hǎo, xièxie, nà wǒmen xiān xiàqù kànkan ba, qǐngwèn lóuxià yě yǒu wènxùnchù ma? |
Fúwùyuán: | Xiàlóu yòushǒubian, zuì lǐmian yǒu yí ge shōuyíntái, kěyǐ dào nàr wènwen kàn. |
Mǎ hóng: | Hǎode, xièxie nǐ. Měiyù, wǒmen xiàlóu qù ba. |
问问看
看 kàn i denne dialogen fungerer som eit hjelpeord som kjem etter ein verbfrase, eller som her – eit gjenteke verb med tydinga «prøv og sjå». 问问看 wènwen kàn tyder altså «prøv å spørje, og sjå (korleis det går)». Nokre andre eksempel: 等等看 děngdeng kàn – «vent og sjå», 尝尝看 – chángchang kàn – «prøv å smake».
Relatert innhald
Munnlege øvingar knytte til leksjonen Å spørje om vegen.
Vurder di eiga måloppnåing og læringsstrategien din for kinesisk 2, leksjon 8.