Hopp til innhald
Oppslagsverk og ordliste

Im Café

Gloseliste tysk–norsk.
  • das Café kafé
  • die Eisdiele isbar; enkel kafé med eit særleg godt utval av isspesialitetar
  • wünschen å ønske (Ikkje bruk "wünschen" når du er gjest og skal bestille – det høyrest arrogant ut.)
  • bestellen å bestille
  • bekommen, kriegen å få (kriegen er munnleg og uformelt, bekommen er litt meir formelt)
  • das Wasser vant
  • ein stilles Wasser vatn utan kullsyre
  • mit/ohne Kohlensäure med/utan kullsyre
  • das Mineralwasser vatn frå ein mineralvatnkjelde
  • die Apfelschorle, -n eplejus med farris eller soda
  • Und für Sie? Og til/for Dykk?
  • Möchten Sie auch etwas essen? Vil De også ha noko å ete?
  • welcher kva for ein
  • Welchen Kuchen nimmst du? Kva for ein kake tar du?
  • der Kuchen, - kake
  • der Apfelkuchen mit Sahne eplekake med krem
  • das Eis is, iskrem
  • das Spaghettieis spaghetti-is
  • Schönen Tag noch! Ha ein fin dag!
  • Einen schönen Tag wünsche ich noch! Ha ein fin dag! (langversjonen)
  • sofort straks, med ein gong
  • Die Getränke kommen sofort. Drikkevarene kjem straks.
  • probieren å smake; å prøve
  • Probier mal! Smak da!
  • Wie schmeckt der Kuchen? Korleis smaker kaken?
  • Wie schmeckt's? Korleis smaker det?
  • Schmeckt's? Smaker det?
  • genießen å nyte
  • Ich genieße meinen Kaffee. Eg nyt kaffien min.
  • reden über + akk. å skravle / prate om noko
  • bezahlen, zahlen å betale
  • die Rechnung, -en rekning
  • Ich hatte ... Eg hadde ...
  • Zusammen oder getrennt? Saman eller kvar for seg?
  • selbstverständlich sjølvsagt
  • Machen Sie ... Machen Sie 8 Euro. Her: Rund av oppover til ... (Døme: Rekninga kjem på 7,50 euro. Kunden betaler med ein 10-euroseddel og vil berre ha tilbake 2 euro.)
  • besonders spesielt
  • Der Kuchen schmeckt besonders gut. Kaka smaker spesielt bra.
  • Stimmt so! Det er greitt! (= Behald resten!)
  • nach etter
  • nach einer Stunde etter ein time
  • der Geldschein, -e pengeseddel
  • aussehen å sjå ut
  • Der Kuchen sieht lecker aus. Kaka ser lekker ut.
  • wie in Italien (akkurat) som i Italia

Fire måtar å spørje kva kunden vil ha:

  • Was darf es sein? Kva skal det vere?
  • Bitte, was bekommen Sie? Vær så god, kva får De?
  • Sie wünschen, bitte? Vær så god, De ønsker?
  • Was nehmen Sie, bitte? Vær så god, kva tar De?

Fem måter å bestille på:

  • Ich hätte gern einen Kaffee. Eg vil gjerne ha ein kopp kaffi.
  • Ich möchte bitte ein Wasser. Eg vil gjerne ha ei flaske vatn, takk.
  • Ich kriege bitte eine Apfelschorle. Eg får/tar ein Apfelschorle, takk.
  • Ich bekomme bitte einen Salat. Eg får/tar ein salat, takk. (meir formelt)
  • Ich nehme einen Käsekuchen. Eg tar ei ostekake.

Es schmeckt ... / Det smaker ...:

  • super supert
  • himmlisch himmelsk
  • wunderbar herleg
  • lecker lekkert
  • fein delikat
  • sehr gut veldig bra
  • ganz okay heilt greitt
  • Der Kuchen schmeckt einfach super! Kaka smaker rett og slett supert! (Ordet einfach forsterkar adjektivet.)

Tre måter å be om rekninga på:

  • Entschuldigung? Die Rechnung, bitte. Unnskyld? Rekninga, er De snill.
  • Entschuldigung, können wir bitte zahlen? Unnskyld, kan vi få betale?
  • Wir möchten gern zahlen, bitte. Vi vil gjerne betale.

Relatert innhald

Fagstoff
Im Café

Lær å bestille og betale på kafé, og å kommentere korleis ting smaker.