Vær og årstider
Ma Hong og Li Meiyu våkner opp en søndag og begynner å legge planer for dagen.
天气和季节
李美玉: | 早!今天天气怎么样? |
---|---|
马红: | 不怎么样,今天下雨! |
李美玉: | 糟糕!我今天很想出去散步!你上网看看天气预报怎么说,晚上还要下雨吗? |
马红: | 预报说,白天一直下雨,晚上不下。我们吃晚饭以后去公园散步,好不好? |
李美玉: | 好的,那我们白天做什么? |
马红: | 我们白天在家练习中文。上个星期老师说要预习第六课。 |
李美玉: | 好吧。现在已经是秋天了,有可能会经常下雨,出门之前要看天气预报。 |
马红: | 是的,秋天到了,天气也会越来越冷。我喜欢暖和的天气,最喜欢春天和夏天。 |
李美玉: | 热的天气和冷的天气我都喜欢。我在挪威每年冬天都去滑雪,可好玩。 |
马红: | 我最喜欢夏天,因为可以晒太阳和游泳。 (晚上,在公园): |
李美玉: | 哇!北京的公园真漂亮! |
马红: | 对呀,好漂亮!我非常喜欢秋天的颜色,你呢? |
李美玉: | 我觉得秋天在晴天的时候最漂亮!可惜今天是阴天。 |
马红: | 我也这么觉得。哎呀,又下雨了! |
李美玉: | 我们快去买把伞!那边有人卖! |
Nøkkelord
卖 – mài – å selge | 漂亮 – piàoliang – vakker |
---|---|
伞 – sǎn – paraply | 非常 – fēicháng – særdeles |
又 – yòu – igjen | 颜色 – yánsè – farge |
阴天 – yīntiān – overskyet vær | 阴天 – qíngtiān – klar himmel |
游泳 – yóuyǒng – å svømme | 热 – rè – varm |
晒太阳 – shài tàiyáng – å sole seg | 夏天 – xiàtiān – sommer |
滑雪 – huáxuě – å gå på ski | 春天 – chūntiān – vår |
冬天 – dōngtiān – vinter | 暖和 – nuǎnhuo – varm |
冷 – lěng – kald | 可能 – kěnéng – mulig |
越来越 – yuèlái yuè – mer og mer | 秋天 – qiūtiān – høst |
出门 – chūmén – å gå ut | 课 – kè – leksjon; time |
经常 – jīngcháng – ofte | 预习 – yùxí – å forberede seg til undervisning |
作业 – zuòyè – hjemmelekser | 白天 – báitiān – på dagtid |
练习 – liànxí – å øve | 说 – shuō – å si |
公园 – gōngyuán – park | 天气预报 – tiānqì yùbào – værmelding |
一直 – yìzhí – hele tiden | 上网 – shàngwǎng – å surfe på Internett |
散步 – sànbù – å spasere | 季节 – jìjié – årstid |
下雨 – xiàyǔ – å regne | 天气 – tiānqì – vær |
Tekst på pinyin:
Tiānqì hé jìjié
Lǐ Měiyù: | Zǎo! Jīntiān tiānqì zěnmeyàng? |
---|---|
Mǎ Hóng: | Bù zěnmeyàng, jīntiān xiàyǔ! |
Lǐ Měiyù: | Zāogāo! Wǒ jīntiān hěn xiǎng chūqù sànbù! Nǐ shàngwǎng kànkan tiānqì yùbào zěnme shuō, wǎnshang hái yào xiàyǔ ma? |
Mǎ Hóng: | Yùbào shuō, báitiān yìzhí xiàyǔ, wǎnshang bú xià. Wǒmen chī wǎnfàn yǐhòu qù gōngyuán sànbù, hǎo bu hǎo? |
Lǐ Měiyù: | Hǎode, nà wǒmen báitiān zuò shénme? |
Mǎ Hóng: | Wǒmen báitiān zài jiā liànxí zhōngwén. Shàng ge xīngqī lǎoshī shuō yào yùxí dì liù kè. |
Lǐ Měiyù: | Hǎo ba. Xiànzài yǐjīng shì qiūtiān le, yǒu kěnéng huì jīngcháng xià yǔ, chūmén zhīqián yào kàn tiānqì yùbào. |
Mǎ Hóng: | Shìde, qiūtiān dào le, tiānqì yě huì yuèlái yuè lěng. Wǒ xǐhuan nuǎnhuo de tiānqì, zuì xǐhuan chūntiān hé xiàtiān. |
Lǐ Měiyù: | Rè de tiānqi hé lěng de tiānqì wǒ dōu xǐhuan. Wǒ zài Nuówēi měi nián dōngtiān dōu qù huáxuě, kě hǎowán. |
Mǎ Hóng: | Wǒ zuì xǐhuan xiàtiān, yīnwèi kěyǐ shài tàiyáng hé yǒuyǒng. (Wǎnshang, zài gōngyuán): |
Lǐ Měiyù: | Wā! Běijīngde gōngyuán zhēn piàoliang! |
Mǎ Hóng: | Duì ya, hǎo piàoliang! Wǒ fēicháng xǐhuan qiūtiānde yánsè, nǐ ne? |
Lǐ Měiyù: | Wǒ juéde qiūtiān zài qíngtiān de shíhou zuì piàoliang! Kěxī jīntiān shì yīntiān. |
Mǎ Hóng: | Wǒ yě zhème juéde. Āiyā, yòu xiàyǔ le! |
Lǐ Měiyù: | Wǒmen kuài qù mǎi bǎ sǎn! Nàbiān yǒu rén mài! |
Prefikset 第
På kinesisk former vi ordenstall ved å sette prefikset 第 dì foran kardinaltallet. Eksempel: 第三杯可乐 dì sān bēi kělè – «det tredje glasset med cola» – og 第二个星期 dì èr ge xīngqī – «den andre uka».
好
Vi har lært at 好 hǎo er et tilstandsverb med betydning «bra». Merk at i denne dialogen fungerer det også som et adverb med betydningen «svært»; «så ...!». 好漂亮! Hǎo piàoliang! betyr altså «Så vakkert!».
的时候
的时候 de shíhou betyr «når»/«da» og fungerer syntaktisk på samme måte som 以后 yǐhòu – «etter» – og 以前 yǐqián – «før». Det plasseres etter handlingen eller tidspunktet for å uttrykke «når» noe skjer/skjedde. For eksempel betyr 秋天的时候 qiūtiān de shíhou «om sommeren», og 吃饭的时候 chīfàn de shíhou betyr «når vi spiser» / «da vi spiste».