Njuike sisdollui
Diehtogirjjit ja sátnegirji

Im Café

Gloseliste tysk–norsk.
  • das Café kafé
  • die Eisdiele isbar; enkel kafé med et særlig godt utvalg av isspesialiteter
  • wünschen å ønske (Ikke bruk "wünschen" når du er gjest og skal bestille – det høres arrogant ut.)
  • bestellen å bestille
  • bekommen, kriegen å få (kriegen er muntlig og uformelt, bekommen er litt mer formelt)
  • das Wasser vann
  • ein stilles Wasser vann uten kullsyre
  • mit/ohne Kohlensäure med/uten kullsyre
  • das Mineralwasser vann fra en mineralvannkilde
  • die Apfelschorle, -n eplejus med farris eller soda
  • Und für Sie? Og til/for Dem?
  • Möchten Sie auch etwas essen? Vil De også ha noe å spise?
  • welcher hvilken, hva for en
  • Welchen Kuchen nimmst du? Hvilken kake tar du?
  • der Kuchen, - kake
  • der Apfelkuchen mit Sahne eplekake med krem
  • das Eis is, iskrem
  • das Spaghettieis spaghetti-is
  • Schönen Tag noch! Ha en fin dag!
  • Einen schönen Tag wünsche ich noch! Ha en fin dag! (langversjonen)
  • sofort straks, med en gang
  • Die Getränke kommen sofort. Drikkevarene kommer straks.
  • probieren å smake; å prøve
  • Probier mal! Smak da!
  • Wie schmeckt der Kuchen? Hvordan smaker kaken?
  • Wie schmeckt's? Hvordan smaker det?
  • Schmeckt's? Smaker det?
  • genießen å nyte
  • Ich genieße meinen Kaffee. Jeg nyter kaffen min.
  • reden über + akk. å skravle / prate om noe
  • bezahlen, zahlen å betale
  • die Rechnung, -en regning
  • Ich hatte ... Jeg hadde ...
  • Zusammen oder getrennt? Sammen eller hver for seg?
  • selbstverständlich selvfølgelig
  • Machen Sie ... Machen Sie 8 Euro. Her: Rund av oppover til ... (Eksempel: Regningen kommer på 7,50 euro. Kunden betaler med en 10-euroseddel og vil bare ha tilbake to euro.)
  • besonders spesielt
  • Der Kuchen schmeckt besonders gut. Kaken smaker spesielt bra.
  • Stimmt so! Det er greit! (= Behold resten!)
  • nach etter
  • nach einer Stunde etter en time
  • der Geldschein, -e pengeseddel
  • aussehen å se ut
  • Der Kuchen sieht lecker aus. Kaken ser lekker ut.
  • wie in Italien (akkurat) som i Italia

Fire måter å spørre hva kunden vil ha:

  • Was darf es sein? Hva skal det være?
  • Bitte, was bekommen Sie? Vær så god, hva får De?
  • Sie wünschen, bitte? Vær så god, De ønsker?
  • Was nehmen Sie, bitte? Vær så god, hva tar De?

Fem måter å bestille på:

  • Ich hätte gern einen Kaffee. Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe.
  • Ich möchte bitte ein Wasser. Jeg vil gjerne ha ei flaske vann, takk.
  • Ich kriege bitte eine Apfelschorle. Jeg får/tar en Apfelschorle, takk.
  • Ich bekomme bitte einen Salat. Jeg får/tar en salat, takk. (mer formelt)
  • Ich nehme einen Käsekuchen. Jeg tar en ostekake.

Es schmeckt ... / Det smaker ...:

  • super supert
  • himmlisch himmelsk
  • wunderbar herlig
  • lecker lekkert
  • fein delikat
  • sehr gut veldig bra
  • ganz okay helt greit
  • Der Kuchen schmeckt einfach super! Kaken smaker rett og slett supert! (Ordet einfach forsterker adjektivet.)

Tre måter å be om regninga på:

  • Entschuldigung? Die Rechnung, bitte. Unnskyld? Regningen, er De snill.
  • Entschuldigung, können wir bitte zahlen? Unnskyld, kan vi få betale?
  • Wir möchten gern zahlen, bitte. Vi vil gjerne betale.

Guoskevaš sisdoallu

Fágaávdnasat
Im Café

Lær å bestille og betale på kafé, og å kommentere hvordan ting smaker.