Vêr og årstider

Lytt til dialogen
Ma Hong og Li Meiyu vaknar opp ein søndag og begynner å leggje planar for dagen.
Vêr og årstider
Forenkla kinesisk
Person | Dialog |
|---|---|
| 李美玉: | 早!今天天气怎么样? |
| 马红: | 不怎么样,今天下雨! |
| 李美玉: | 糟糕!我今天很想出去散步!你上网看看天气预报怎么说,晚上还要下雨吗? |
| 马红: | 预报说,白天一直下雨,晚上不下。我们吃晚饭以后去公园散步,好不好? |
| 李美玉: | 好的,那我们白天做什么? |
| 马红: | 我们白天在家练习中文。上个星期老师说要预习第六课。 |
| 李美玉: | 好吧。现在已经是秋天了,有可能会经常下雨,出门之前要看天气预报。 |
| 马红: | 是的,秋天到了,天气也会越来越冷。我喜欢暖和的天气,最喜欢春天和夏天。 |
| 李美玉: | 热的天气和冷的天气我都喜欢。我在挪威每年冬天都去滑雪,可好玩。 |
| 马红: | 我最喜欢夏天,因为可以晒太阳和游泳。 (晚上,在公园): |
| 李美玉: | 哇!北京的公园真漂亮! |
| 马红: | 对呀,好漂亮!我非常喜欢秋天的颜色,你呢? |
| 李美玉: | 我觉得秋天在晴天的时候最漂亮!可惜今天是阴天。 |
| 马红: | 我也这么觉得。哎呀,又下雨了! |
| 李美玉: | 我们快去买把伞!那边有人卖! |
Tekst på pinyin
Person | Dialog |
|---|---|
| Lǐ Měiyù: | Zǎo! Jīntiān tiānqì zěnmeyàng? |
| Mǎ Hóng: | Bù zěnmeyàng, jīntiān xiàyǔ! |
| Lǐ Měiyù: | Zāogāo! Wǒ jīntiān hěn xiǎng chūqù sànbù! Nǐ shàngwǎng kànkan tiānqì yùbào zěnme shuō, wǎnshang hái yào xiàyǔ ma? |
| Mǎ Hóng: | Yùbào shuō, báitiān yìzhí xiàyǔ, wǎnshang bú xià. Wǒmen chī wǎnfàn yǐhòu qù gōngyuán sànbù, hǎo bu hǎo? |
| Lǐ Měiyù: | Hǎode, nà wǒmen báitiān zuò shénme? |
| Mǎ Hóng: | Wǒmen báitiān zài jiā liànxí zhōngwén. Shàng ge xīngqī lǎoshī shuō yào yùxí dì liù kè. |
| Lǐ Měiyù: | Hǎo ba. Xiànzài yǐjīng shì qiūtiān le, yǒu kěnéng huì jīngcháng xià yǔ, chūmén zhīqián yào kàn tiānqì yùbào. |
| Mǎ Hóng: | Shìde, qiūtiān dào le, tiānqì yě huì yuèlái yuè lěng. Wǒ xǐhuan nuǎnhuo de tiānqì, zuì xǐhuan chūntiān hé xiàtiān. |
| Lǐ Měiyù: | Rè de tiānqi hé lěng de tiānqì wǒ dōu xǐhuan. Wǒ zài Nuówēi měi nián dōngtiān dōu qù huáxuě, kě hǎowán. |
| Mǎ Hóng: | Wǒ zuì xǐhuan xiàtiān, yīnwèi kěyǐ shài tàiyáng hé yǒuyǒng. (Wǎnshang, zài gōngyuán): |
| Lǐ Měiyù: | Wā! Běijīngde gōngyuán zhēn piàoliang! |
| Mǎ Hóng: | Duì ya, hǎo piàoliang! Wǒ fēicháng xǐhuan qiūtiānde yánsè, nǐ ne? |
| Lǐ Měiyù: | Wǒ juéde qiūtiān zài qíngtiān de shíhou zuì piàoliang! Kěxī jīntiān shì yīntiān. |
| Mǎ Hóng: | Wǒ yě zhème juéde. Āiyā, yòu xiàyǔ le! |
| Lǐ Měiyù: | Wǒmen kuài qù mǎi bǎ sǎn! Nàbiān yǒu rén mài! |
Prefikset 第
På kinesisk lagar vi ordenstal ved å setje prefikset 第 dì framfor kardinaltalet. Eksempel: 第三杯可乐 dì sān bēi kělè – «det tredje glaset med cola» – og 第二个星期 dì èr ge xīngqī – «den andre veka».
好
Vi har lært at 好 hǎo er eit tilstandsverb som tyder «bra». Merk at i denne dialogen fungerer det òg som eit adverb med tydinga «svært»; «så ...!». 好漂亮! Hǎo piàoliang! tyder altså «Så vakkert!».
的时候
的时候 de shíhou tyder «når»/«då» og fungerer syntaktisk på same måte som 以后 yǐhòu – «etter» – og 以前 yǐqián – «før». Det blir plassert etter handlinga eller tidspunktet for å uttrykkje «når» noko skjer/skjedde. For eksempel tyder 秋天的时候 qiūtiān de shíhou «om sommaren», og 吃饭的时候 chīfàn de shíhou tyder «når vi et» / «då vi åt».