Hopp til innhold
Oppgave

Språk i oljeindustrien

Mye av fagspråket vi bruker offshore, er engelsk. På 1980-tallet utarbeidet UiB ei liste over gode norske ord som kunne brukes i stedet. Ikke alle ordene er i bruk i dag.

I vg2 brønnteknikk skal du lære mye nytt, og da er det viktig at du også lærer deg fagspråket. Uten fagspråk blir det lett misforståelser og feilinformasjon.

Fagspråket i offshore-bransjen

Mange ord kan misforstås, noen har flere betydninger, og noen er rett og slett uforståelige i oversatt versjon. Her er ei liste over norske og engelske ord som du kommer til å møte i faginnholdet. Bruk søkefunksjonen i NDLA og på internett til å finne ut hva ordet beskriver.

Noen forkortelser har to ulike bruksområder, de er merket med (2).

Norske ord

  • brønnhode

  • fôringsrør

  • stigerør

  • barriere

  • filterkake

  • slam

  • fot

  • ringrom

  • rød sone

Blandet språk

  • drillerbua

  • chokeventil

  • toolstreng

  • trippe

Engelske ord

  • casing

  • liner

  • riser

  • shaker

  • screen (2)

  • assembly

  • perforating gun

  • manrider

  • elevator

  • kick

  • x-over

Forkortelser

  • DHSV

  • ASV

  • GLV

  • DP (2)

  • BOP

  • ID

  • OD

  • TVD

  • MD

  • RKB

  • SJA

  • AT