Njuike sisdollui
Bargobihttá

Tasks: False Friends


Discuss and write:

Work together in pairs or small groups.

  1. What is a good English translation of the Norwegian words in the first column below?

  2. What is a good Norwegian translation of the English words in the second column?

  3. Work in a shared document. Use your translations of the words in the first column to make full sentences. Make sure the sentences are idiomatically correct.

Norwegian

English

offer

offer

akkurat

accurate

rent

rent

konkurrent

concurrent

sky

sky

permisjon

permission

barn

barn

anger

anger

kraft

craft

gift

gift

svamp

swamp

fart

fart

blek

bleak

lykkelig

lucky

fabrikk

fabric

novelle

novel

disposisjon

disposition

Translate:

First identify the words that illustrate the problem of false friends. Then translate the sentences from Norwegian into correct, idiomatic English.

Click here if you want to translate from nynorsk
  1. Far min meiner vi bør søkje på nytt.

  2. Kvifor må du alltid vere så simpel?

  3. Huset er veldig kaldt om vinteren, så vi må isolere veggane og taket.

  4. Legen gav han ein resept for medisinane hans.

  5. Når du låner pengar, må du betale rente.

  6. Eg har ei steik i omnen.

  7. Ho bar ei mugge med vatn då ho fall.

  8. Han haika frå Oslo til Stavanger.

  9. Ho blei ferdig med novella i går kveld.

  10. Før du byrjar på presentasjonen, bør du lage ein disposisjon.

  11. Var det anger ho såg i auga hans?

  12. Ho hadde lyst til å bli advokat.

  13. Han starta utan nokon midlar, men er i dag milliardær.

  14. Ho bevegde seg grasiøst over scena.


  1. Faren min mener vi bør søke på nytt.
  2. Hvorfor må du alltid være så simpel?
  3. Huset er veldig kaldt om vinteren, så vi må isolere veggene og taket.
  4. Legen ga ham en resept for medisinene hans.
  5. Når du låner penger, må du betale rente.
  6. Jeg har en steik i ovnen.
  7. Hun bar en mugge med vann da hun falt.
  8. Han haiket fra Oslo til Stavanger.
  9. Hun ble ferdig med novellen i går kveld.
  10. Før du begynner på presentasjonen, bør du lage en disposisjon.
  11. Var det anger hun så i øynene hans?
  12. Hun hadde lyst til å bli advokat.
  13. Han startet uten noen midler, men er i dag milliardær.
  14. Hun beveget seg grasiøst over scenen.
Suggested answers:
  1. My father believes/thinks that we should apply again.
  2. Why do you always have to be so mean?
  3. The house is very cold during the winter, so we have to insulate the walls and the ceiling.
  4. The doctor gave him a prescription for his medication.
  5. When you borrow money, you have to pay interest.
  6. I have a roast in the oven.
  7. She carried a jug of water when she fell.
  8. He hitchhiked from Oslo to Stavanger.
  9. She finished the short story last night.
  10. Before you start making the presentation, you should make an outline.
  11. Was that regret she saw in his eyes?
  12. She wanted to become a lawyer.
  13. He started off with nothing, but is today a billionaire.
  14. She moved gracefully across the stage.

Mean or think?

Another set of false friends that often cause problems for Norwegian students is the Norwegian word 'mene' and the English word 'to mean'. They are sometimes interchangeable, but not always.

Remember:

  • Mene / tro / synes = believe or think
  • Mene / bety / innebære / ha til hensikt = mean
  • Jeg mener at = I think that / I believe that / my opinion is that

Translate the following sentences into correct, idiomatic English

Click here if you want to translate from nynorsk
  1. Eg meiner du tek feil.

  2. Eg meiner det eg seier. Kom heim med ein gong!

  3. Ho meinte ikkje å såre deg.

  4. Han meiner det var gale å kjøpe ein så dyr bil.

  5. Kva betyr dette ordet?

  6. Eg meiner alle bør ha ein hobby.

  7. Du krasja bilen? Det betyr trøbbel!

  8. Dei fleste meiner Shakespeare var ein veldig god skodespelforfattar.

  9. Far min meiner det er ein god idé.

  10. Eg meiner du bør forklare dette til ho.

  11. Meiner du at dette er vanskeleg?

  1. Jeg mener du tar feil.

  2. Jeg mener det jeg sier. Kom hjem med en gang!
  3. Hun mente ikke å såre deg.
  4. Han mener det var galt å kjøpe en så dyr bil.
  5. Hva betyr dette ordet?
  6. Jeg mener alle bør ha en hobby.
  7. Du krasjet bilen? Det betyr trøbbel!
  8. De fleste mener Shakespeare var en veldig god skuespillforfatter.
  9. Faren min mener det er en god idé.
  10. Jeg mener du bør forklare henne dette.
  11. Mener du dette er vanskelig?
Suggested answers:
  1. I believe / think you are wrong.
  2. I mean what I say. Come home at once!
  3. She didn’t mean to hurt your feelings.
  4. He thinks / believes that it was wrong to buy such an expensive car.
  5. What does this word mean?
  6. I think everyone should have a hobby.
  7. You crashed the car? That means trouble.
  8. Most people think / believe Shakespeare was a great playwright.
  9. My father thinks / believes that is a good idea
  10. I think you should explain this to her.
  11. You think this is difficult?


Guoskevaš sisdoallu

Fágaávdnasat
False Friends

False friends are words that often create confusion for Norwegian students of English.