Njuike sisdollui
Oahppanbálggis

Don leat dál muhtin oahppobálgás:
Using the -ing Form of Verbs

Dán lea/leat čállán Sonja Nygaard Joki, Karin D. Løken ja Knut Inge Skifjeld.
Maŋemus ođastuvvon 21.10.2022
Hárjehus

Ing-form or Infinitive, Translation

Paste the text into your text editor and translate the following sentences.

  1. Han gikk uten å si noe.
  2. Vi unngår alltid å dra til London om vinteren.
  3. Hun likte (to enjoy) veldig godt å lese blogger.
  4. Han er opptatt med å spille PC-spill.
  5. Jeg kan ikke noe for at jeg ler når jeg ser den personen.
  6. Læreren bryr seg ikke om at elevene lager bråk i timene.
  7. De har sluttet å lese til eksamen.
  8. Ungene nekter for å ha gjort noe galt.
  9. Det har ingen hensikt å klage for mye.
Key
  1. He went/left without saying anything.
  2. We always avoid visiting London in the winter.
  3. She enjoyed reading blogs very much.
  4. He is busy playing PC-games.
  5. I can't help laughing when I see that person.
  6. The teacher doesn't mind the students/pupils making noise during
    lessons.
  7. They have finished reading for the exam.
  8. The children deny having done anything wrong.
  9. It's no use complaining too much.
    Hide
CC BY-SA 4.0Dán lea/leat čállán Hands On (NKI) ja Karin Dwyer Løken.
Maŋemusat ođastuvvon 2018-04-21