Forklaringer til vokabular i leksjon 1
您 nín betyr «De/Dem» (entall) og er en høflig form av ordet 你 nǐ. Vi har skillet De/du også på norsk, selv om det gjerne er litt gammeldags å bruke «De» nå for tiden. Derimot brukes 您 nín fremdeles veldig ofte på kinesisk, spesielt når man tiltaler personer betydelig eldre enn en selv eller personer som har en høy status eller rolle som krever respekt i en gitt kontekst. Det er for eksempel vanlig å tiltale en lærer med 您 nín og ikke 你 nǐ.
贵 guì betyr «dyr; dyrebar». Det brukes sammen med 姓 xìng i høflighetsfrasen 您贵姓?Nín guì xìng? Man spør altså etter vedkommendes «dyrebare/ærverdige» etternavn ved et første møte. Dette gjenspeiler kinesernes tradisjonelle høflighet i forbindelse med introduksjoner. Spør man om en tredjeperson, kan man si: 他姓什么?Tā xìng shénme? – «Hva heter han til etternavn?» I forbindelse med introduksjoner når man snakker direkte til noen, bruker man derimot som regel den høflige varianten.
Dette uttrykket kjenner man igjen fra den nokså universelle engelske høflighetsfrasen «Nice to meet you». Dette uttrykket har også kommet inn i kinesisk via kontakt med engelskspråklig populærkultur. Eldre kinesere vil nok sjeldnere bruke det, men blant yngre kinesere er det en helt kurant måte å uttrykke entusiasme på ved et første møte.