Idrett - Kinesisk 2 - NDLA

Hopp til innhald
Fagartikkel

Idrett

Ma Hong og Li Meiyu heiar på Tanaka Taro.

Idrett

0:00
-0:00
Lyd: Ole Fossgård / CC BY-SA 4.0

体育锻炼

(马红和李美玉在大学的体育场看棒球赛。田中太郎是蓝队的队员。 )

马红:

看,现在是田中太郎要打球!

李美玉:

打中了!球飞得好远…全垒打!打得太棒了!田中太郎,加油!

马红:

你好激动啊,美玉。

李美玉:

我特别喜欢看棒球,看他们打球我好紧张,好激动。

马红:

棒球好看是好看,可是我觉得足球更好看。

李美玉:

是吗,我倒觉得看足球好无聊,不如棒球。你还喜欢看什么体育运动?

马红:

滑雪比赛蛮好看的,长跑、下坡都挺让人激动的。

李美玉:

滑雪比赛还可以吧,我觉得自己滑雪比看别人滑雪更有意思。

马红:

是啊!可惜这里没有滑雪的地方。我快三个月没运动了,都开始胖起来了。

李美玉:

得了吧,马红。

马红:

真的,这样继续下去不行。要不,我们开始跑步吧。

李美玉:

跑步特别辛苦,我恐怕坚持不下去。有没有一个轻松一点的运动?

马红:

别的运动也可以,哪个能减肥就做哪个。

李美玉:

那我们就一起做瑜伽好了,我已经做了两个星期了,慢慢的动作,可是对身体健康很有益。

马红:

我的身体太僵硬了,会很疼吧。

李美玉:

没关系,大家刚开始练的时候都一样,你慢慢地练吧,你的身体很快就柔软起来了,肚子也会小多了。

马红:

好的,那我们试试看吧。

Kinesisk tradisjonell

體育鍛煉

(馬紅和李美玉在大學的體育場看棒球賽。田中太郎是藍隊的隊員。)

馬紅:

看,現在是田中太郎要打球!

李美玉:

打中了!球飛得好遠…全壘打!打得太棒了!田中太郎,加油!

馬紅:

你好激動啊,美玉。

李美玉:

我特別喜歡看棒球,看他們打球我好緊張,好激動。

馬紅:

棒球好看是好看,可是我覺得足球更好看。

李美玉:

是嗎,我倒覺得看足球好無聊,不如棒球。你還喜歡看什麼體育運動?

馬紅:

滑雪比賽蠻好看的,長跑、下坡都挺讓人激動的。

李美玉:

滑雪比賽還可以吧,我覺得自己滑雪比看別人滑雪更有意思。

馬紅:

是啊!可惜這裡沒有滑雪的地方。我快三個月沒運動了,都開始胖起來了。

李美玉:

得了吧,馬紅。

馬紅:

真的,這樣繼續下去不行。要不,我們開始跑步吧。

李美玉:

跑步特別辛苦,我恐怕堅持不下去。有沒有一個輕鬆一點的運動?

馬紅:

別的運動也可以,哪個能減肥就做哪個。

李美玉:

那我們就一起做瑜伽好了,我已經做了兩個星期了,慢慢的動作,可是對身體健康很有益。

馬紅:

我的身體太僵硬了,會很疼吧。

李美玉:

沒關系,大家剛開始練的時候都一樣,你慢慢地練吧,你的身體很快就柔軟起來了,肚子也會小多了。

馬紅:

好的,那我們試試看吧。

Nøkkelord

体育锻炼 – tǐyù duànliàn – idrett; sport

别人 – biéren – andre (folk)

体育场 – tǐyùchǎng – idrettsplass; stadion

开始 – kāishǐ – å begynne; å starte

棒球 – bàngqiú – baseball

起来 – qǐlái – å begynne

– sài – konkurranse; kamp

坚持 – jiānchí – å ikkje gi seg

– lán – blå

继续 – jìxù – å halde fram

– duì – lag

下去 – xiàqù – å halde fram

队员 – duìyuán – medlem av lag

要不 – yàobù – elles

– zhòng – å treffe

跑步 – pǎobù – å springe; å jogge

全垒打 – quánlěidǎ – strike

辛苦 – xīnkǔ – hard; tung; strevsam

– bàng – ypparleg; kjempebra

得了吧 – déle ba – gi deg!

加油 – jiāyóu – kom igjen!; stå på!

轻松 – qīngsōng – lett; avslappa

激动 – jīdòng – opphissa

减肥 – jiǎnféi – å slanke seg

紧张 – jǐnzhāng – nervøs; anspent

瑜伽 –yújiā – yoga

足球 – zúqiú – fotball

动作 – dòngzùo – rørsle

– dào – tvert imot

健康 – jiànkāng – sunn; sunnheit

不如 – bùrú – underlegen i forhold til

有益 – yǒuyì – gunstig; fordelaktig

体育运动 – tǐyù yùndòng – idrett; sport

僵硬 – jiāngyìng – stiv; ubøyeleg

– mán – ganske

– de – (adverbialmarkør)

长跑 – chángpǎo – å springe langdistanse

柔软 – róuruǎn – mjuk; smidig

下坡 – xiàpō – å renne nedoverbakke

肚子 – dùzi – mage

还可以 – hái kěyǐ – heilt greitt

Tekst skriven med pinyin:

Tǐyù duànliàn

(Mǎ Hóng hé Lǐ Měiyù zài dàxué de tǐyùchǎng kàn bàngqiúsài. Tiánzhōng Tàiláng shì lánduì de duìyuán.)

Mǎ Hóng:

Kàn, xiànzài shì Tiánzhōng Tàiláng yào dǎqiú!

Lǐ Měiyù:

Dǎzhòng le! Qiú fēi de hǎo yuǎn … quán lěidǎ! Dǎ de tài bàng le! Tiánzhōng Tàiláng, jiāyóu!

Mǎ Hóng:

Nǐ hǎo jīdòng a, Měiyù.

Lǐ Měiyù:

Wǒ tèbié xǐhuan kàn bàngqiú, kàn tāmen dǎqiú wǒ hǎo jǐnzhāng, hǎo jīdòng.

Mǎ Hóng:

Bàngqiú hǎokàn shì hǎokàn, kěshì wǒ juéde zúqiú gèng hǎokàn.

Lǐ Měiyù:

Shì ma, wǒ dào juéde kàn zúqiú hǎo wúliáo, bùrú bàngqiú. Nǐ hái xǐhuan kàn shénme tǐyù yùndòng?

Mǎ Hóng:

Huáxuě bǐsài mán hǎokàn de, chángpǎo, xiàpō dōu tǐng ràng rén jīdòng de.

Lǐ Měiyù:

Huáxuě bǐsài hái kěyǐ ba, wǒ juéde zìjǐ huáxuě bǐ kàn biéren huáxuě gèng yǒu yìsi.

Mǎ Hóng:

Shì a! Kěxī zhèlǐ méi yǒu huáxuě de dìfang. Wǒ kuài sān ge yuè méi yùndòng le, dōu kāishǐ pàngqǐlái le.

Lǐ Měiyù:

Déle ba, Mǎ Hóng.

Mǎ Hóng:

Zhēnde, zhèyàng jìxùxiàqù bù xíng. Yàobù, wǒmen kāishǐ pǎobù ba.

Lǐ Měiyù:

Pǎobù tèbié xīnkǔ, wǒ kǒngpà jiānchí-buxiàqù. Yǒu méi yǒu yí ge qīngsōng yìdiǎn de yùndòng?

Mǎ Hóng:

Biéde yùndòng yě kěyǐ, něi ge néng jiǎnféi jiù zuò něi ge.

Lǐ Měiyù:

Nà wǒmen jiù yìqǐ zuò yújiā hǎo le, wǒ yǐjīng zuò le liǎng ge xīngqī le, mànmàn de dòngzuò, kěshì duì shēntǐ jiànkāng hěn yǒuyì.

Mǎ Hóng:

Wǒde shēntǐ tài jiāngyìng le, huì hěn téng ba.

Lǐ Měiyù:

Méi guānxi, dàjiā gāng kāishǐ liàn de shíhou dōu yíyàng, nǐ mànmàn de liàn ba, nǐde shēntǐ hěn kuài jiù róuruǎnqǐlái le, dùzi yě huì xiǎo duō le.

Mǎ Hóng:

Hǎode, nà wǒmen shìshì kàn ba.

I uttrykket 让人激动 ràng rén jīdòng – «spennande» – fungerer rén – «person» – som eit ubestemt pronomen («ein»). Uttrykket tyder altså direkte omsett «får ein til å bli opphissa».

好了

I denne dialogen har utttrykket 好了 hǎo le ei tyding som minnar om forslagspartikkelen ba. I setninga 那我们一起做瑜伽好了。 Nà wǒmen yìqǐ zuò yújiā hǎo le. – «Då kan vi trene yoga saman.» – blir 好了 plassert på slutten av setninga for å markere at den som taler, ser på forslaget som relativt bra i forhold til andre val.

Adverbet dōu, som vi har lært tyder «alle» eller «begge», opptrer i denne dialogen med ei litt anna tyding. I 都开始胖起来了 dōu kāishǐ pàngqǐlái le blir brukt til å understreke Ma Hong sin påstand om at ho har begynt å bli tjukk. Vi kan omsetje her med «til og med» eller «allereie»: «Eg har allereie begynt å bli tjukk.».

Vis tekst på norsk

Tekst skriven på norsk:

Idrett

(Ma Hong og Li Meiyu er på idrettsplassen på universitetet for å sjå på ein baseballkamp. Tanaka Taro er på det blå laget.)

Ma Hong:

Sjå, no er det Tanaka Taro som skal slå!

Li Meiyu:

Han traff! Ballen flyg skikkeleg langt … homerun! For eit flott slag! Stå på, Tanaka Taro!

Ma Hong:

Så opphissa du er, då, Meiyu.

Li Meiyu:

Eg liker veldig godt å sjå på baseball, eg blir veldig anspent og opphissa når eg ser på at dei speler.

Ma Hong:

Baseball er spennande, men eg tykkjer at fotball er endå meir spennande.

Li Meiyu:

Verkeleg? Eg tykkjer tvert imot at det er forferdeleg kjedeleg å sjå på fotball, det kan ikkje måle seg med baseball. Kva andre idrettsgreiner liker du å sjå på?

Ma Hong:

Skirenn er ganske moro å sjå på, både langrenn og utfor er ganske spennande.

Li Meiyu:

Ski er heilt greitt, men eg tykkjer det er meir moro å gå på ski sjølv enn å sjå på andre som går på ski.

Ma Hong:

Nettopp! Så synd at det ikkje er nokon plassar å gå på ski her. Eg har ikkje trent på snart 3 månader og har allereie begynt å bli tjukk.

Li Meiyu:

Slutt å tulle, Ma Hong.

Ma Hong:

Det er sant, det går ikkje an å halde fram på denne måten. Kva om vi begynner å jogge?

Li Meiyu:

Å jogge er svært tungt, eg er redd for at eg ikkje klarer å halde ut. Finst det ei litt lettare trening?

Ma Hong:

Anna trening er òg greitt, lat oss drive med trening som er slankande.

Li Meiyu:

Då kan vi trene yoga i lag, eg har allereie trent yoga i to veker. Sakte rørsler, men svært god effekt på helsa.

Ma Hong:

Kroppen min er altfor stiv, så det kjem nok til å bli smertefullt.

Li Meiyu:

Det gjer ingenting, det er likt for alle i starten. Du får trene sakte, kroppen din kjem til å bli mjukare veldig fort, og magen kjem til å bli mykje mindre.

Ma Hong:

Greitt, vi får prøve og sjå, då.

Relatert innhald

Oppgåver og aktivitetar
Idrett – glosekort

Bruk desse korta for å øve inn vokabularet til leksjonen Idrett.

Skrive av Ole Fossgård og Øystein Krogh Visted.
Sist fagleg oppdatert 03.09.2018