Presens perfektum (1)
Presens perfektum er en verbform som uttrykker fortid. Den består av et hjelpeverb (haben eller sein) i presens og et hovedverb i perfektum partisipp:
Ich habe gesungen. Jeg har sunget.
Er ist gekommen. Han er/har kommet.
Hjelpeverbet i presens bøyes i person og tall. Dette kjenner du også fra engelsk (have/has sung, have/has come).
Perfektum partisipp må stå helt sist i fortellende setninger og spørresetninger i tysk. Her skiller tysk seg fra norsk og engelsk:
Er hat Tennis gespielt. Han har spilt tennis. He has played tennis.
Hast du noch nie Golf gespielt? Har du aldri spilt golf før? Have you never played golf before?
Både presens perfektum og preteritum i tysk beskriver noe som allerede har hendt.
Muntlig tysk
I muntlig tysk bruker vi til vanlig presens perfektum. Preteritum foretrekkes bare ved noen få verb (haben, sein og modale hjelpeverb):
Er ist schon am Montag nach Bergen gefahren. Han dro til Bergen allerede på mandag.
Wann hast du ihn getroffen? Når traff du han?
Er hatte am Montag Geburtstag. Han hadde bursdag på mandag.
Wo warst du denn letztes Wochenende? Hvor var du sist helg?
Er musste kurz telefonieren. Han måtte ta en rask telefon.
I formelle muntlige situasjoner er det vanlig å bruke preteritum, for eksempel i nyhetssendinger og offisielle taler.
Skriftlig tysk
I skriftlig tysk er preteritum den vanlige fortidsformen. Preteritum brukes for eksempel i fortellinger, i rapporter, referater og avisartikler.
Obligatorisk presens perfektum
I både norsk og tysk bruker vi alltid presens perfektum når ei handling ikke ligger langt tilbake i tid og dessuten påvirker det som skjer nå:
Die Kinder haben den Tisch gedeckt. Jetzt können wir essen. Barna har dekt bordet. Nå kan vi spise.
Habt ihr die Hausaufgaben gemacht? Dann könnt ihr jetzt Fußball spielen. Har dere gjort leksene? Da kan dere spille fotball nå.
Du bist aber sauer! Hast du schlecht geschlafen? Så sur du er! Har du sovet dårlig?
En viktig forskjell mellom norsk og tysk
I norsk bruker vi presens perfektum også om ei handling eller en prosess som begynte i fortida og som varer ved:
- Han har spilt fotball i to år (og han spiller fortsatt).
- Her har det regna siden mandag (og det regner fortsatt).
Det kan vi ikke i tysk, for i tysk signaliserer presens perfektum alltid at handlinga er avslutta. Vil vi fortelle om noe som begynte i fortida og som vedvarer, må vi bruke presens. Det er tidsuttrykket som forteller hvor lenge en aktivitet eller prosess har pågått.
Er spielt seit zwei Jahren Fußball. (Han har spilt fotball i to år, og han spiller fortsatt.)
Hier regnet es schon seit Montag. (Her har det regna siden mandag, og det regner fortsatt.)
Perfektum partisipp av regelrette verb danner vi slik: ge- + verbstamme + -t: gehört, geliebt, gesagt osv.
Dersom stammen ender på -d eller -t, som i bad-en og arbeit-en, får verbet en ekstra -e- mellom stamme og ending: gebadet, gearbeitet.
hören | baden | arbeiten | |
---|---|---|---|
ich | habe gehört | habe gebadet | habe gearbeitet |
du | hast gehört | hast gebadet | hast gearbeitet |
er, sie, es | hat gehört | hat gebadet | hat gearbeitet |
wir | haben gehört | haben gebadet | haben gearbeitet |
ihr | habt gehört | habt gebadet | habt gearbeitet |
sie, Sie | haben gehört | haben gebadet | haben gearbeitet |
For språknerdene: Ge- er et prefiks (ei forstaving), og t-en til slutt kaller vi for suffiks (ending).
Gjør øvingene. Oversett dessuten eksempelsetningene til norsk.
Perfektum partisipp av uregelrette verb danner vi slik: ge- + verbstamme + -en: gelesen, gesungen, gesprochen.
Verbstammen av partisippet har ofte en annen vokal enn i infinitiv: singen – gesungen, sprechen – gesprochen, schreiben – geschrieben.
lesen | sprechen | singen | |
---|---|---|---|
ich | ich habe gelesen | ich habe gesprochen | ich habe gesungen |
du | du hast gelesen | du hast gesprochen | du hast gesungen |
er/sie/es | hat gelesen | hat gesprochen | hat gesungen |
wir | haben gelesen | haben gesprochen | haben gesungen |
ihr | habt gelesen | habt gesprochen | habt gesungen |
sie/Sie | haben gelesen | haben gesprochen | haben gesungen |
De fleste verba tar haben som hjelpeverb i presens perfektum, bare noen få verb tar sein.
Når verbet kan ta et direkte objekt, får det alltid haben i presens perfektum:
Ich habe ein Motorrad gekauft. (direkte objekt: ein Motorrad)
Wir haben ein Lied gesungen. (direkte objekt: ein Lied)
En del tyske verb tar sein som hjelpeverb i presens perfektum. Til denne gruppa hører
- verb som uttrykker en form for bevegelse
- verb som uttrykker en overgang eller prosess
verba sein, werden og bleiben
Verba sein, werden og bleiben
Disse tre verba får sein som hjelpeverb i presens perfektum. Du trenger dem ofte!
Wir sind in Japan gewesen. Vi har vært i Japan.
Sie ist Ärztin geworden. Hun har blitt lege.
Er ist zu Hause geblieben. Han har blitt blitt igjen hjemme.
sein | werden | bleiben | |
---|---|---|---|
ich | bin gewesen | bin geworden | bin geblieben |
du | bist gewesen | bist geworden | bist geblieben |
er, sie, es | ist gewesen | ist geworden | ist geblieben |
wir | sind gewesen | sind geworden | sind geblieben |
ihr | seid gewesen | seid geworden | seid geblieben |
sie, Sie | sind gewesen | sind geworden | sind geblieben |
Bevegelsesverb
Verb som uttrykker en form for bevegelse, får sein (å være) som hjelpeverb i presens perfektum.
Eksempler på bevegelsesverb er gehen, kommen, reisen, fliegen, laufen, schwimmen, fallen, springen.
Ich bin nach Berlin gefahren. Jeg har/er reist til Berlin.
Er ist nach Hause gegangen. Han har/er gått hjem.
Overgangsverb
Verb som uttrykker en overgang fra én tilstand til en annen, får sein som hjelpeverb.
Eksempler på overgangsverb er wachsen (å vokse, øke), aufwachen (våkne), einschlafen (sovne), passieren (skje, hende), geschehen (skje, hende), gelingen (å lykkes) sterben (å dø), explodieren, verschwinden.
Was ist hier geschehen? Hva har skjedd her?
Wann bist du heute aufgewacht? Når våkna du i dag?
Mein Hund ist leider gestorben. Hunden min døde dessverre.
Das Experiment ist nicht gelungen. Eksperimentet har mislykkes.
Gjør øvingene. Oversett dessuten setningene og verba i øvingssekvensen muntlig til norsk.
Gjør øvingene. Oversett alle setningene muntlig til norsk.
Jobb gjerne i par når dere gjør denne øvinga. Én leser setningen i presens, den andre gjør om til presens perfektum. Neste kort: Bytt roller!
Her er ei øving for deg som vil ha litt ekstra utfordringer. Jobb gjerne i par og hør hverandre.
Når du bøyer et verb a verbo, oppgir du
- infinitiv
- tredje person entall presens
- tredje person entall preteritum
- tredje person entall presens perfektum
Eksempel: kommen – (er) kommt – (er) kam – (er) ist gekommen
Og hva med en liten konkurranse til slutt? Ett poeng per kort. Den med flest poeng vinner. Her er det ikke lov å bruke tipsa!