Vær en dialektdetektiv!
Del 1. Hva kan du om dialekter fra før?
I par: Prøv å etterligne noen norske dialekter dere kjenner litt til.
Hva gjorde dere? Prøv å forklare med ord hvilke endringer dere måtte gjøre for at det skulle høres ut som om dere snakka en annen dialekt.
Del 2. Dialektlære
Det som skiller dialektene fra hverandre, kaller vi målmerker. Vi finner ofte de samme målmerkene innenfor ganske store geografiske områder.
Les om målmerkene:
Relatert innhold
Del 3. Plasser målmerkene geografisk
Studer språklige særtrekk ved din egen dialekt.
Last ned dialektskjemaet (lenke nedenfor) og avgjør hvilke målmerker som kjennetegner din egen dialekt. Skriv ned tre eksempelord til hvert målmerke du krysser av for.
Snakker du "rein" dialekt, eller mangler du noen av målmerkene som er beskrevet i dialektlæra? Hvordan kan du i så fall forklare dette?
Dialektskjema
- Dialektskjema(DOC)
Velg deg en kjendis som snakker en dialekt du ikke kjenner fra før.
Last ned dialektskjemaet (lenke nedenfor) og avgjør hvilke målmerker som kjennetegner dialekten til personen du har valgt. Klarer du å plassere personen på rett sted i Norge (uten å google først)?
Snakker kjendisen "rein" dialekt, eller er det målmerker som ikke helt passer med det dialektlæra sier om dialekten? Hva kan årsaken i så fall være?
Dialektskjema
- Dialektskjema (DOC)
Lytt til kåseriet, og stopp gjerne underveis for å notere spora du finner, i dialektskjemaet (se lenke til skjema i oppgave 3 over):
Familien som spela vekk jola
Tekstversjon
(Musikk)
(Kåsøren med tilgjort stemme:) "Familien som spela vekk jola", et moderne skillingsdikt av Linda Eide. Det er forfatteren selv som leser.
(Musikk)
Og det var vesle Lars ved en spilleautomat
som drømte om sau og kålrabi på et julefat.
Den tynne hånda skalv og svetten rant
for jula kunne bare reddes om han vant.
Folk hamstret julemat og kassaapparatene sang.
Hjemme lå bare en sundrevet lottokupong.
Kjøleskapet var gapende tomt og nakent,
en eneste sursild lå der i en eiret lake.
Utenfor butikken falt julesnøen lett og var.
Lars sto og tenkte på sin egen galne far.
Hadde han bare ikke satset alt på Gampegauten,
så hadde de i det minste hatt penger til julegrøten.
Men far lærte aldri av slikt,
det skjedde hvert år, gikk alltid likt:
Før jula satsa han alt på ett kort,
hesten sprang seint, men pengene fort.
Snart ringte hele verden jula inn.
Lars husket mors bønn: Vinn, Lars! Vinn!
Det var den siste mynten som skulle gi julematen,
etter en klirrende lykketur i spilleautomaten.
Lars tenkte på mor i det kalde huset.
Mor med det tomme kaffekruset.
Mor som hostet og holdt seg for bringa
for helsa var skral etter et liv med bingo.
Sju kvelder i uka, men ikke om det nytta,
hun vant verken penger eller luksushytte.
Hver gang lovet hun veslegutten en gave,
men Lars lå og gråt i den forlatte stuen.
Han visste at tallene var stygge med mor.
Ikke en eneste gang holdt hun ord.
Inkasso kom det på hver eneste regning,
men for mor var det alltid en ekstra trekning.
Men nå var huset ribbet for alt som en gang var.
Da banken dro med senga, ramlet det for far.
Spillegjelda var høyere enn det høyeste fjell.
Bare slik kom de nær Vårherre likevel.
Lars sto ved automaten, utarma og slapp.
Og helt brått var det at pengestykket glapp,
ut i julegata trillet mynten,
under biler, mellom julepynten.
Lars sprang etter og vrengte med øynene.
Snart var vel tikroningene over alle hauger.
Da ville han aldri mer hjem til mor.
Å, gi han aldri var kommet til denne jord!
Det var i postkrysset at ulykka var ute.
Linje 60 var for første gang i rute.
En diger buss og en liten gutt,
det så ikke akkurat vakkert ut.
Juleklokka kimet da Lars ble plukket opp.
Den lå nokså spredt, hans vesle barnekropp.
Men hånda snødde ned og fant sin egen bløte seng.
De fant han neste vår, ved siden av en skinnende liten penge.
musikk
(Kåsøren med tilgjort stemme: ) Du har hørt i original "Familien som spela vekk jola", et moderne skillingsdikt. Det var forfatteren selv som leste.
- Snakker Linda Eide en lavtone- eller høytonedialekt?
- Har hun tjukk l i dialekten sin eller ikke?
- Har dialekten apokope?
- Har dialekten palatalisering?
- Hva slags r-lyd bruker hun?
- Kan måten hun uttaler r på, si noe om hvor hun kommer fra?
Relatert innhold
Her finner du en beskrivelse av et utvalg norske målmerker og hvor i landet vi finner dem.