Hopp til innhald

Fagstoff

Gloseliste til leksjon 10

Kinesiske tegn. Betydning: vokabular. Illustrasjon.
Opne bilete i eit nytt vindauge

第十课:生词

Dì shí kè: shēngcí

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
交通
jiāotōngntransport; trafikk
Eksempel: les meir
NrTekst
1

北京的交通很堵塞。// 北京的交通很堵塞。

Běijīngde jiāotōng hěn dǔsè.

Det er veldig tett trafikk i Beijing.

2

你喜欢坐什么交通工具? // 你喜歡坐什麼交通工具?
Nǐ xǐhuan zuò shénme jiāotōng gōngjù?

Kva transportmiddel liker du å reise med?

3

中国的公共交通很发达。// 中國的公共交通很發達。
Zhōngguóde gōnggòng jiāotōng hěn fādá.

Kina har godt utvikla offentleg transport.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
已经
已經yǐjīngadvallereie
Eksempel: les meir
NrTekst
1

现在已经很晚了。// 現在已經很晚了。

Xiànzài yǐjīng hěn wǎn le.

Det har allereie blitt seint no.

2

她今年已经二十五岁啦。// 她今年已經二十五歲啦。
Tā jīnnián yǐjīng èrshíwǔ suì la.

Ho er allereie 25 år gammal i år.

3

他们已经开车回家了。 // 他們已經开車回家了。
Tāmen yǐjīng kāichē huíjiā le.

Dei har allereie køyrt heim.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
lepart(uttrykkjer endring; uttrykkjer at ei handling er fullført)
Eksempel: les meir
NrTekst
1

哎呀,我长胖。// 哎呀,我長胖

Āiyā, wǒ zhǎng pàng le.

Uff, eg har blitt tjukk.

2

我不想看电影。// 我不想看電影
Wǒ bù xiǎng kàn diànyǐng le.

Eg har ikkje lyst til å sjå film lenger.

3

昨天下雪。 // 昨天下雪
Zuótiān xiàxuě le.

Det snødde i går.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

huívå dra tilbake; å returnere
Eksempel: les meir
NrTekst
1

他们来吗?// 他們來嗎?

Tāmen huílái ma?

Kjem dei tilbake?

2

我们明天挪威。// 我們明天挪威。
Wǒmen míngtiān huí Nuówēi.

Vi dreg tilbake til Noreg i morgon.

3

你晚上几点家? // 你晚上幾點家?
Nǐ wǎnshang jǐ diǎn huíjiā?

Når kjem du heim i kveld?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

háiadvframleis
Eksempel: les meir
NrTekst
1

没长大。// 他沒長大。

hái méi zhǎng dà.

Han har ikkje blitt vaksen enno.

2

我们打车吗?// 我們打車嗎?
Wǒmen hái dǎchē ma?

Skal vi framleis ta taxi (vidare)?

3

在读大学吗?// 他在讀大學嗎?
hái zài dú dàxué ma?

Studerer han framleis ved universitetet?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
堵车
堵車dǔchēvå korke seg til i trafikken
Eksempel: les meir
NrTekst
1

现在很堵车,不要打车。//現在很堵車,不要打車。

Xiànzài hěn dǔchē, bú yào dǎchē.

No er det veldig tett trafikk, ikkje ta taxi.

2

小高不喜欢北京,因为总是堵车。// 小高不喜歡北京,因為總是堵車
Xiǎo Gāo bù xǐhuan Běijīng, yīnwèi zǒngshì dǔchē.

Vesle Gao liker ikkje Beijing fordi det alltid er trafikkork der.

3

我讨厌堵车。 // 我討厭堵車
Wǒ tǎoyàn dǔchē.

Eg kan ikkje fordra trafikkork.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

vå tette seg til; å stoppe opp; å blokkere
Eksempel: les meir
NrTekst
1

了路。 // 車了路。

Chē le lù.

Ein bil blokkerer vegen.

2

交通现在很,还是坐地铁吧。// 交通現在很,還是坐地鐵吧。

Jiāotōng xiànzài hěn , háishi zuò dìtiě ba.

Det er veldig tett trafikk no, lat oss heller ta T-bana.

3

水管住了。 // 水管住了。
Shuǐguǎn zhù le.

Vassrøyret har tetta seg til.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
怎么办
怎麼辦zěnmebànuttrkva skal [vi] gjere?
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我不会坐地铁,怎么办? // 我不會坐地鐵,怎麼辦?

Wǒ bú huì zuò dìtiě, zěnmebàn?

Eg veit ikkje korleis eg skal ta T-bana, kva skal eg gjere?

2

我家里没有盘子,怎么办? // 我家裡沒有盤子,怎麼辦
Wǒ jiālǐ méi yǒu pánzi, zěnmebàn?

Eg har ingen tallerkenar heime, kva skal vi gjere?

3

哎呀,我没有现金,怎么办? // 哎呀,我沒有現金,怎麼辦
Āiyā, wǒ méi yǒu xiànjīn, zěnmebàn?

Å nei, eg har ikkje kontantar, kva gjer vi?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
怎么
怎麼zěnmespokorleis
Eksempel: les meir
NrTekst
1

这个中文怎么说?// 這個中文怎麼說?

Zhè ge zhōngwén zěnme shuō?

Korleis seier ein dette på kinesisk?

2

你知道巧克力蛋糕怎么做吗?// 你知道巧克力蛋糕怎麼做嗎?
Nǐ zhīdào qiǎokèlì dàngāo zěnme zuò ma?

Veit du korleis ein lagar sjokoladekake?

3

怎么坐地铁到学校?// 怎麼坐地鐵到學校?
Zěnme zuò dìtiě dào xuéxiào?

Korleis tek ein T-bana til skulen?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

bànvå gjere; å handtere; å ta seg av
Eksempel: les meir
NrTekst
1

事很认真。// 他事很認真。

bànshì hěn rènzhēn.

Han utfører oppgåvene veldig samvitsfullt.

2

明天妈妈去护照。// 明天媽媽去護照。
Míngtiān māma qù bàn hùzhào.

I morgon skal mor dra for å ordne med pass.

3

后天我们给李红生日派对。// 後天我們給李紅生日派對。
Hòutiān wǒmen gěi Lǐ Hóng bàn shēngrì pàiduì.

I overimorgon skal vi arrangere bursdagsfest for Li Hong.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
那么
那麼nàmeadvså; slik
Eksempel: les meir
NrTekst
1

那么说是不对的。// 那麼說是不對的。

Nàme shuō shì bú duì de.

Det er ikkje rett å seie det på den måten.

2

那么努力,考试一定会通过的。// 他那麼努力,考試一定會通過的。
nàme nǔlì, kǎoshì yídìng huì tōngguò de.

Han har jobba så hardt at han definitivt kjem til å bestå eksamen.

3

她怎么那么漂亮? // 她怎麼那麼漂亮?
Tā zěnme nàme piàoliang?

Korleis kan det ha seg at ho er så vakker?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

zuòvå sitje; å reise med
Eksempel: les meir
NrTekst
1

你过来和我一起吧。// 你過來和我一起吧。

Nǐ guòlái hé wǒ yìqǐ zuò ba.

Kom bort hit og set deg saman med meg.

2

她爸爸不喜欢地铁。// 她爸爸不喜歡地鐵。
Tā bàba bù xǐhuan zuò dìtiě.

Faren hennar liker ikkje å ta T-bana.

3

明天我和妈妈火车去伦敦。// 明天我和媽媽火車去倫敦。
Míngtiān wǒ hé māma zuò huǒchē qù Lúndūn.

I morgon skal eg og mor ta toget til London.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
地铁
地鐵dìtiěnT-bane; undergrunn
Eksempel: les meir
NrTekst
1

地铁很快,也很便宜。// 坐地鐵很快,也很便宜。

Zuò dìtiě hěn kuài, yě hěn piányi.

Det er veldig kjapt å ta T-bana, og også veldig billig.

2

不要打车,去坐地铁吧。// 不要打車,去做地鐵吧。
Bú yào dǎchē, qù zuò dìtiě ba.

Ikkje ta taxi, dra og ta T-bana.

3

香港的地铁很发达。// 香港的地鐵很發達。
Xiānggǎngde dìtiě hěn fādá.

T-bana i Hong Kong er godt utvikla.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
还是
還是háishiadvframleis; likevel; får heller
Eksempel: les meir
NrTekst
1

还是觉得坐地铁比较方便。// 我還是覺得坐地鐵比較方便。

háishi juéde zuò dìtiě bǐjiào fāngbiàn.

Eg tykkjer framleis det er mest praktisk å ta T-bana.

2

这个日本电影还行,但是我还是最喜欢美国电影。// 這個日本電影還行,但是我還是最喜歡美國電影。
Zhè ge Rìběn diànyǐng hái xíng, dànshì wǒ háishi zuì xǐhuan Měiguó diànyǐng.

Denne japanske filmen er OK, men jeg liker framleis amerikanske filmar best.

3

地铁太慢了,我们还是打车吧。// 地鐵太慢了,我們還是打車吧。
Dìtiě tài màn le, wǒmen háishi dǎchē ba.

T-bana går for seint, lat oss heller ta taxi.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
方便
fāngbiàntvpraktisk; passande, gunstig
Eksempel: les meir
NrTekst
1

你明天方便见面吗?// 你明天方便見面嗎?

Nǐ míngtiān fāngbiàn jiànmiàn ma?

Er det passande for deg å møtast i morgon?

2

坐地铁很方便。// 坐地鐵很方便

Zuò dìtiě hěn fāngbiàn.

Det er veldig praktisk å ta T-bana.

3

方便帮我一下吗?// 你方便幫我一下嗎?
fāngbiàn bāng wǒ yíxià ma?

Passar det for deg å hjelpe meg litt?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

huìmvå komme til å
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我今年去中国。// 我今年去中國。

Wǒ jīnnián huì qù Zhōngguó.

Eg kjem til å dra til Kina i år.

2

爸爸明天来吗? // 爸爸明天來嗎?

Bàba míngtiān huì lái ma?

Vil pappa komme i morgon?

3

带蛋糕去参加派对吗?// 你帶蛋糕去參加派對嗎?
huì dài dàngāo qù cānjiā pàiduì ma?

Kjem du til å ta med deg kake til festen?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

màntvseint; tregt; sakte
Eksempel: les meir
NrTekst
1

打车很,也很贵。// 打車很,也很貴。

Dǎchē hěn màn, yě hěn guì.

Det er veldig tregt å ta taxi, og også veldig dyrt.

2

她走路走得很
Tā zǒulù zǒu de hěn màn.

Ho går veldig sakte.

3

我写汉字写得很。// 我寫漢字寫得很
Wǒ xiě hànzì xiě de hěn màn.

Eg skriv kinesiske teikn veldig sakte.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
而且
érqiěkonj(og) dessutan; i tillegg
Eksempel: les meir
NrTekst
1

坐地铁很快,而且很便宜。 // 坐地鐵很快,而且很便宜。

Zuò dìtiě hěn kuài, érqiě hěn piányi.

Det går fort med T-bana, og dessutan er det billig.

2

她很漂亮,而且很聪明。// 她很漂亮,而且很聰明。
Tā hěn piàoliang, érqiě hěn cōngmíng.

Ho er veldig vakker, og i tillegg er ho veldig smart.

3

她写汉字写得很快,而且很漂亮。 // 她寫漢字寫得很快而且很漂亮。
Tā xiě hànzì xiě de hěn kuài, érqiě hěn piàoliang.

Han skriv kinesiske teikn veldig fort, og dessutan veldig vakkert.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

měikvkvar; kvart
Eksempel: les meir
NrTekst
1

妈妈天都去逛街。// 媽媽天都去逛街。

Māma měi tiān dōu qù guàngjiē.

Mora mi går og kiker i butikkvindauge kvar dag.

2

老师次上课都问他问题。// 老師次上課都問他問題。
Lǎoshī měi cì shàngkè dōu wèn tā wèntí.

Læraren stiller han spørsmål kvar gong dei har time.

3

周六坐火车去学校。// 我週六坐火車去學校。
měi zhōuliù zuò huǒchē qù xuéxiào.

Eg tek toget til skulen kvar laurdag.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
学校
學校xuéxiàonskule
Eksempel: les meir
NrTekst
1

你的学校在哪里? // 你的學校在哪裡?

Nǐde xuéxiào zài nǎlǐ?

Kvar er skulen din?

2

这个学校不错。 // 這個學校不錯。
Zhè ge xuéxiào búcuò.

Denne skulen er bra.

3

学校的餐厅有各种各样的食物。// 學校的餐廳有各種各樣的食物。
Xuéxiàode cāntīng yǒu gèzhǒng-gèyàng de shíwù.

Kantina på skulen har all slags mat.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

jiāovå lære bort; å undervise
Eksempel: les meir
NrTekst
1

中文。

jiāo zhōngwén.

Eg underviser i kinesisk.

2

很多人喜欢书。 // 很多人喜歡書。
Hěn duō rén xǐhuan jiāoshū.

Mange liker å undervise.

3

李红我弹吉他。 // 李紅我彈吉他。
Lǐ Hóng jiāo wǒ tán jítā.

Li Hong lærer meg å spele gitar.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
这样
這樣zhèyàngpopå denne måten; slik; denne typen
Eksempel: les meir
NrTekst
1

这样写汉字就对了。// 你這樣寫漢字就對了。

zhèyàng xiě hànzì jiù duì le.

Det er rett å skrive kinesiske teikn på denne måten.

2

你怎么可以这样说别人?  // 你怎麼可以這樣說別人?
Nǐ zěnme kěyǐ zhèyàng shuō biéren?

Korleis kan du irettesetje andre på denne måten?

3

这样我们可以省钱。//這樣我們可以省錢。
Zhèyàng wǒmen kěyǐ shěng qián.

På denne måten kan vi spare pengar.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

yàngmotype; slag
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我有几东西给你。// 我有幾東西給你。

Wǒ yǒu jǐ yàng dōngxi gěi nǐ.

Eg har nokre ting til deg.

2

中国菜各种各。 // 中國菜各種各
Zhōngguó cài gèzhǒng-gèyàng.

Kinesisk mat finst i alle slags variantar.

3

我喜欢这的裙子。 // 我喜歡這的裙子。
Wǒ xǐhuan zhèyàng de qúnzi.

Eg liker denne typen kjole.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

shěngvå spare
Eksempel: les meir
NrTekst
1

打车不钱。// 打車不錢。

Dǎchē bù shěng qián.

Du sparer ikkje pengar ved å ta taxi.

2

了一点冰淇淋给你。// 我了一點冰淇淋給你。
shěng le yìdiǎn bīngqílín gěi nǐ.

Eg sparte litt iskrem til deg.

3

坐地铁时间。// 坐地鐵時間。
Zuò dìtiě shěng shíjiān.

Du sparer tid ved å ta T-bana.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

yàomvå måtte; å komme til å
Eksempel: les meir
NrTekst
1

到学校坐地铁。// 到學校坐地鐵。

Dào xuéxiào yào zuò dìtiě.

Du må ta T-bana for å komme til skulen.

2

如果走路的话,很晚才到家。// 如果走路的話,很晚才到家。
Rúguǒ zǒulù de huà, yào hěn wǎn cái dào jiā.

Dersom vi går til fots, vil vi ikkje komme heim før det er veldig seint.

3

工作,不能陪你聊天。
yào gōngzuò, bù néng péi nǐ liáotiān.

Eg må jobbe, så eg kan ikkje halde deg med selskap og prate.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

huāvå bruke (opp)
Eksempel: les meir
NrTekst
1

爸爸不喜欢钱。// 爸爸不喜歡錢。

Bàba bù xǐhuan huā qián.

Pappa liker ikkje å bruke pengar.

2

做功课很时间。 // 做功課很時間。
Zuò gōngkè hěn huā shíjiān.

Det tek mykje tid å gjere lekser.

3

了多少钱买这件外套? // 你了多少錢買這件外套?
huā le duōshǎo qián mǎi zhè jiàn wàitào?

Kor mykje pengar har du brukt på denne jakka?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

zhànnstasjon; haldeplass
Eksempel: les meir
NrTekst
1

你在哪一下车? // 你在哪一下車?

Nǐ zài nǎ yí zhàn xiàchē?

Kva stasjon skal du gå av på?

2

我家在红花。 // 我家在紅花
Wǒ jiā zài Hónghuāzhàn.

Heimen min ligg ved Honghua stasjon.

3

到学校要坐几? // 到學校要坐幾
Dào xuéxiào yào zuò jǐ zhàn?

Kor mange stasjonar er det til skulen?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
宿舍
sùshèninternat; studentheim
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我打车很快就到宿舍。// 我打車很快就到宿舍。

Wǒ dǎchē hěn kuài jiù dào sùshè.

Eg kjem veldig raskt til internatet med taxi.

2

我很喜欢住宿舍,能认识很多人。// 我很喜歡住宿舍,能認識很多人。
Wǒ hěn xǐhuan zhù sùshè, néng rènshi hěn duō rén.

Eg liker godt å bu på internat, for ein kan bli kjend med så mange.

3

宿舍很热闹 。// 宿舍很熱鬧。
Sùshè hěn rènào.

Det er fullt av liv og røre på studentheimen.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

hàomonummer (på T-banelinje, busslinje, osv.)
Eksempel: les meir
NrTekst
1

线很拥挤。// 三線很擁擠。

Sān hào xiàn hěn yōngjǐ.

Det er stor trengsel på linje tre.

2

你坐几线回家?  // 你坐幾線回家?
Nǐ zuò jǐ hào xiàn huíjiā?

Kva linje tek du heim?

3

地铁二线到商场。// 地鐵二線到商場。
Dìtiě èr hào xiàn dào shāngchǎng.

T-banelinje nummer 2 går til kjøpesenteret.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
线
xiànnlinje; rute (T-bane, buss, fly, osv.)
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我坐地铁五号线回家。 //我坐地鐵五號回家。

Wǒ zuò dìtiě wǔ hào xiàn huíjiā.

Eg tek T-banelinje nummer 5 heim.

2

坐三号线到学校最快。 // 坐三號到學校最快。
Zuò sān hào xiàn dào xuéxiào zuì kuài.

Det går kjappast å ta rute nummer 3 til skulen.

3

北京到奥斯陆这条航线人很多。 // 北京到奧斯陸這條航人很多。
Běijīng dào Àosīlù zhè tiáo hángxiàn rén hěn duō.

Flyruta frå Beijing til Oslo har mange passasjerar.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

zhuǎnvå byte (T-bane, buss, tog, båt, fly); å skifte; å snu
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我在公园前站四号线。// 我在公元前站四號線。

Wǒ zài Gōngyuánqián zhàn zhuǎn sì hào xiàn.

Eg skal byte til linje 4 på Gongyuanqian stasjon.

2

你需要车吗?  // 你需要車嗎?
Nǐ xūyào zhuǎnchē ma?

Treng du å byte buss?

3

过来,面对我。// 過來,面對我。
Zhuǎnguòlái, miànduì wǒ.

Snu deg rundt og sjå på meg.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

chángtvlang; langvarig
Eksempel: les meir
NrTekst
1

到北京大学要多时间? // 到北京大學要多時間?

Dào Běijīng dàxué yào duō cháng shíjiān?

Kor lang tid tek det til Pekinguniversitetet?

2

中国历史很。 // 中國歷史很
Zhōngguó lìshǐ hěn cháng.

Kinesisk historie er veldig lang.

3

长城特别。// 長城特別
Chángchéng tèbié cháng.

Den kinesiske muren er svært lang.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
大概
dàgàiadv/adjomtrent(leg); anslagsvis
Eksempel: les meir
NrTekst
1

到北京大概要多长时间? // 到北京大概要多長時間?

Dào Běijīng dàgài yào duō cháng shíjiān?

Kor lang tid tek det anslagsvis til Beijing?

2

大概什么时候回家? // 你大概什麼時候回家?
dàgài shénme shíhou huíjiā?

Når omtrent skal du dra heim?

3

哥哥大概有两米高。 // 哥哥大概有兩米高。
Gēge dàgài yǒu liǎng mǐ gāo.

Storebror er omtrent 2 meter høg.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
左右
zuǒyòuso/suffomtrent; cirka (brukt ved mengd)
Eksempel: les meir
NrTekst
1

妈妈明天下午五点左右到北京。// 媽媽明天下午五點左右到北京。

Māma míngtiān xiàwǔ wǔ diǎn zuǒyòu dào Běijīng.

Mamma kjem til Beijing cirka kl. 17 i morgon ettermiddag.

2

我们有两个月左右的暑假。  // 我們有兩個月左右的暑假。
Wǒmen yǒu liǎng ge yuè zuǒyòu de shǔjià.

Vi har cirka to månaders sommarferie.

3

老师四十岁左右吧。// 老師四十歲左右吧。
Lǎoshī sìshí suì zuǒyòu ba.

Læraren er vel omtrent 40 år.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

jiùadvallereie
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我常常早上八点起床,今天七点半起床了。// 我常常早上八點起床,今天七點半起床了。

Wǒ chángcháng zǎoshang bā diǎn qǐchuáng, jīntiān qī diǎn bàn jiù qǐchuáng le.

Eg står vanlegvis opp kl. 8 om morgonen, men i dag stod eg opp allereie kl. 7.30.

2

如果打车的话,六点半会到家 。// 如果打車的話,六點半會到家。
Rúguǒ dǎchē de huà, liù diǎn bàn jiù huì dào jiā.

Dersom vi tek taxi, vil vi vere heime allereie klokka halv sju.

3

你怎么现在来?// 你怎麼現在來?
Nǐ zěnme xiànzài jiù lái?

Korleis har det seg at du kjem allereie no?

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
如果...的话
如果...的話
rúguǒ ... de huàkonj
dersom; viss
Eksempel: les meir
NrTekst
1

如果打车的话会很晚才到。// 如果打車的話會很晚才到。

Rúguǒ dǎchē de huà huì hěn wǎn cái dào.

Dersom vi tek taxi, kjem vi ikkje til å vere framme før veldig seint.

2

如果你不学习的话,考试就不会通过。// 如果你不學習的話,考試就不會通過。
Rúguǒ nǐ bù xuéxí de huà, kǎoshì jiù bú huì tōngguò.

Viss du ikkje studerer, vil du ikkje bestå eksamen.

3

如果今天下雨的话,我就不去打球。// 如果今天下雨的話,我就不去打球。
Rúguǒ jīntiān xiàyǔ de huà, wǒ jiù bú qù dǎqiú.

Dersom det regnar i dag, dreg eg ikkje og speler ball.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

cáiadvikkje før
Eksempel: les meir
NrTekst
1

他昨天晚上十点回家。// 他昨天晚上十點回家。

Tā zuótiān wǎnshang shí diǎn cái huíjiā.

Han kom ikkje heim før kl. 22 i går kveld.

2

你怎么现在来呀? // 你怎麼現在來呀?
Nǐ zěnme xiànzài cái lái ya?

Kvifor kjem du ikkje før no?

3

今天的中文课十点开始。// 今天的中文課十點開始。
Jīntiān de zhōngwénkè shí diǎn cái kāishǐ.

Kinesisktimen startar ikkje før kl. 10 i dag.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

onoi; å
Eksempel: les meir
NrTekst
1

,那么贵!// ,那麼貴!

, nàme guì!

Oi, så dyrt!

2

,要两个小时才到啊! // ,要兩個小時才到啊!
, yào liǎng ge xiǎoshí cái dào a!

Oi, det tek 2 timar før vi er framme!

3

哇,你中文说得真好! // ,你中文說得真好!
, nǐ zhōngwén shuō de zhēn hǎo!

Å, du snakkar verkeleg godt kinesisk!

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
除了…以外
chúle ... yǐwàikonj
i tillegg til ...; bortsett frå ...
Eksempel: les meir
NrTekst
1

除了以外,打车还很贵。// 除了以外,打車還很貴。

Chúle màn yǐwài, dǎchē hái hěn guì.

I tillegg til at det går sakte, er det òg veldig dyrt å ta taxi.

2

除了小高以外,其他的同学都来了。  // 除了小高以外,其他的同學都來了。
Chúle xiǎo Gāo yǐwài, qítā de tóngxué dōu lái le.

Alle studentane kom, bortsett frå vesle Gao.

3

除了工作以外,没有别的爱好。// 他除了工作以外,沒有別的愛好。
chúle gōngzuò yǐwài, méi yǒu biéde àihào.

Bortsett frå jobben har han ingen interesser.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing
正在
zhèngzàiadvakkurat i ferd med å
Eksempel: les meir
NrTekst
1

小王正在做功课,不能去打球。// 小王正在做功課,不能去打球。

Xiǎo Wáng zhèngzài zuò gōngkè, bù néng qù dǎqiú.

Vesle Wang gjer lekser akkurat no, så han kan ikkje dra og spele ball.

2

正在看新闻,过会再洗碗吧。 // 我正在看新聞,過會在洗碗吧。
zhèngzài kàn xīnwén, guò huì zài xǐwǎn ba.

Eg ser på nyhenda akkurat no, eg vaskar opp om ei lita stund.

3

我到李丽的宿舍,她正在打电话。// 我到李麗的宿舍,她正在打電話。
Wǒ dào Lǐ Lì de sùshè, tā zhèngzài dǎ diànhuà.

Då eg kom til internatet til Li Li, dreiv ho og snakka i telefonen.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

jìnvå komme inn; å gå inn
Eksempel: les meir
NrTekst
1

来,别站在外面!// 快來,別站在外面!

Kuài jìnlái, bié zhàn zài wàimian!

Fort, kom inn, ikkje stå utanfor!

2

你先得买票再能地铁站。// 你先得買票再能地鐵站。
Nǐ xiān děi mǎi piào zài néng jìn dìtiězhàn?

Du må først kjøpe billett før du kan gå inn på T-banestasjonen.

3

地铁正在站。// 地鐵正在站。
Dìtiě zhèngzài jìn zhàn.

T-bana er i ferd med å komme inn på stasjonen.

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

kuàiadvfort
Eksempel: les meir
NrTekst
1

过来,我要告诉你一个秘密。// 過來,我要告訴你一個秘密。

Kuài guòlái, wǒ yào gàosu nǐ yí ge mìmi.

Fort, kom bort hit, eg skal fortelje deg ei hemmelegheit.

2

下雨了,你回家吧!// 下雨了,你回家吧!
Xiàyǔ le, nǐ kuài huíjiā ba!

Det har begynt å regne, skund deg og dra heim!

3

去做功课!// 去做功課!
Kuài qù zuò gōngkè!

Gå og gjer leksene dine litt fort!

ForenklaTradPinyinOrdklOmsetjing

zǒuvå gå; å dra av garde; å forlate
Eksempel: les meir
NrTekst
1

我每天都路去学校。// 我每天都路去學校。

Wǒ měi tiān dōu zǒulù qù xuéxiào.

Eg går til fots til skulen kvar dag.

2

到哪里去了?  // 他到哪裏去了?
zǒu dào nǎlǐ qù le?

Kvar har han gått hen?

3

我们吧,我想回家。// 我們吧,我想回家。
Wǒmen zǒu ba, wǒ xiǎng huí jiā.

Lat oss dra, eg har lyst til å dra heim.

Liste over forkortingar

adj – adjektiv
adv – adverb
konj – konjunksjon
kv – kvantor
mo – målord
mv – modalverb
n – nomen
on – onomatopoetikon
part – partikkel
po – peikeord
spo – spørjeord
so – stadsord
suff – suffiks
tv – tilstandsverb
uttr – uttrykk
v – verb

CC BY-SASkrive av Ole Fossgård, Øystein Krogh Visted og Teresa Li Xiang.
Sist fagleg oppdatert 30.10.2018

Læringsressursar

Leksjon 10: Transport