Kulturmøter hos Karpe
Del 1: Se, lytt og diskuter
Se musikkvideoen (lengde 8:25).
Jobb alene. Se musikkvideoen og svar på disse spørsmålene skriftlig:
Skriv ned det du mener sangen handler om.
Sangen inneholder mange ord som ikke er norske. La du merke til det? Skriv i så fall ned ordene slik du tror de skal skrives.
Videoen viser at mange av tilskuerne blir rørt av å lytte til sangen. Hvorfor tror du det er slik?
Hvilke følelser fikk du da du så videoen? Forklar.
Gå i par.
Fortell hverandre hva dere har skrevet.
Hvor godt vil dere si at dere forstod teksten etter å ha hørt den én gang?
Oppsummer med de andre elevene i klassen. Svar så på disse spørsmålene:
Hvilke ord har dere lagt merke til som ikke er norske? Skriv dem på tavla.
Er det noen som vet hva disse ordene betyr – kanskje fordi de kommer fra førstespråket deres? Forklar i så fall de andre i klassen hva ordene betyr.
Del 2: Utforsk ordene i teksten
I denne delen skal dere undersøke ordene i teksten som ikke er norske. Hvor mye dere trenger å jobbe med dette, avhenger av om dere har elever i klassen som snakker arabisk, hindi/urdu eller fransk.
Hvis dere har slike elever, har dere kanskje allerede funnet svarene i del 1? Da kan dere gå videre til del 3.
Hvis dere fortsatt har ord som trenger forklaring, kan dere gjøre oppgaven nedenfor.
Ord i teksten som ikke er norske | Hvilket språk kommer ordet fra? | Hva betyr ordet på norsk? |
|---|---|---|
| Baraf | hindi/urdu | |
| Fairuz | arabisk | |
| Gablu, Bablu og Bunty | hindu/urdu | |
| Champagne og Chablis | fransk | |
| Sharab | arabisk | |
| Dunya | arabisk | |
| Inshallah | arabisk | |
| La mif | fransk | |
| Babbouche | fransk/arabisk | |
| Baba Hafid | arabisk | |
| Garçon | fransk | |
| Coût de la vie | fransk | |
| Kalash | forkortelse fra russisk | |
| Malban | arabisk | |
| Baba | arabisk/hindi/urdu |
Del 3: Se Yohan Shanmugaratnams tolkning
Yohan Shanmugaratnam er journalist. Etter at han hadde hørt sangen "Baraf/Fairuz", skrev han en tolkning av den i avisa Klassekampen. Han har også snakket om sangen i NRK.
Se filmen av Yohan Shanmugaratnam (lengde 3:22).
Diskuter i par:
Hadde dere forstått sangen slik Shanmugaratnam forstod den?
Var det noe av det Shanmugaratnam sa som gjorde at dere forstod teksten bedre?
Del 4: Se, lytt og les
Se og lytt til sangen en gang til. Ha gjerne teksten foran dere, så er det lettere å følge med på sangen mens dere lytter. Teksten finner dere i boksen under.
Del 5: Identitet og tilhørighet
Diskusjonsspørsmål i grupper:
Teksten beskriver følelsen av å være i to kulturer. Har dere selv eller noen dere kjenner opplevd noe liknende?
Hvordan tror dere det er å vokse opp i et land som migranter?
Setningen "Vi var barn da vi fylte ut skjemaer for foreldra våre" viser et ansvar mange migrantbarn tar. Hvorfor tror dere dette skjer? Hvordan kan det påvirke barn?
"Vi er troende og troløse, skamfulle og skamløse, rotfesta og rotløse." Hva tror dere Karpe mener med dette?
På hvilken måte handler denne teksten om kulturmøter? Bruk eksempler.
Hvordan kan språket og innholdet i teksten vise hvem Karpe er, og hva de står for?
Del 6: Skriv en reflekterende tekst
Velg deg et sitat fra teksten som du likte godt eller kjente deg igjen i. Skriv en kort reflekterende tekst (cirka 100–150 ord) om hvorfor du valgte nettopp dette sitatet.
Her er noen setningsstartere du kan bruke i teksten din:
Jeg valgte sitatet ...
Årsaken til at jeg valgte dette sitatet, var at ...
Jeg synes sitatet handler om ...
Dessuten viser sitatet at ...
Jeg kjente meg igjen i sitatet fordi ...