Hopp til innhald
Oppslagsverk og ordliste

Gloseliste til leksjon 9

第九课:生词

Dì jiǔ kè: shēngcí

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

微信


wēixìn

n

WeChat

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

中国人现在都在用微信。// 中國人現在都在用微信

Zhōngguórén xiànzài dōu zài yòng wēixìn.

Alle kinesarar bruker WeChat no om dagen.

2

微信是一种社交媒体。// 微信是一種社交媒體。
Wēixìn shì yì zhǒng shèjiāo méitǐ.

WeChat er ein type sosialt medium.

3

微信很有用,可以发短信、打电话、视频聊天什么的。// 微信很有用,可以發短信、打電話、視頻聊天什麼的。
Wēixìn hěn yǒuyòng, kěyǐ fā duǎnxìn, dǎ diànhuà, shìpǐn liáotiān shénmede.

WeChat er veldig nyttig, du kan sende SMS, ringje, videochatte og den slags.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing


gāng

adv

akkurat; nettopp

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我姐姐从中国来,一个朋友都没有。// 我姐姐從中國來,一個朋友都沒有。 

Wǒ jǐejie gāng cóng Zhōngguó lái, yí ge péngyǒu dōu méi yǒu.

Søstera mi kom nettopp frå Kina, så ho har ingen venner i det heile teke.

2

爸爸去了中国两天,但是我很想他。// 爸爸去了中國兩天,但是我很想他。
Bàba gāng qù le Zhōngguó liǎng tiān, dànshi wǒ hěn xiǎng tā.

Pappa reiste akkurat til Kina og har berre vore vekke i to dagar, men eg saknar han veldig.

3

王宏吃完饭,现在很想睡觉。// 王宏吃完飯,現在很想睡覺。
Wáng Hóng gāng chīwán fàn, xiànzài hěn xiǎng shuìjiào.

Wang Hong har akkurat ete ferdig, og no har ho lyst til å sove.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



kov

å ta å …; å få til å …; å gjere noko med nokon

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

这个杯子放在桌子上。// 請這個杯子放在桌子上。 

Qǐng zhè ge bēizi fàngzài zhuōzishàng.

Ver vennleg å setje denne koppen på bordet.

2

你的书忘在学校了。// 他你的書忘在學校了。 
nǐde shū wàngzài xuéxiào le.

Han gløymde boka di på skulen.

3

杨成他女朋友介绍给我了。// 楊成他女朋介紹給我了。  
Yáng Chéng tā nǚpéngyou jièshào gěi wǒ le.

Yang Cheng introduserte kjærasten sin til meg.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

下载

下載

xiàzài

v

å laste ned

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我刚下载了微信。// 我剛下載了微信。  

Wǒ gāng xiàzài le wēixìn.

Eg har nettopp lasta ned WeChat.

2

你可以帮他下载一个中国的聊天APP吗?// 你可以幫他下載一個中國的聊天APP嗎?
Nǐ kěyǐ bāng tā xiàzài yí ge Zhōngguó de liáotiān APP ma?

Kan du hjelpe han med å laste ned ein kinesisk chatte-app?

3

下载音乐就得付钱,不是免费的。// 下載音樂就得付錢,不是免費的。
Xiàzài yīnyuè jiù děi fùqián, bú shì miǎnfèi de.

Når du lastar ned musikk, må du betale, det er ikkje gratis.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

脸书

臉書

liǎnshū

egn

Facebook

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我经常用手机上的脸书APP跟朋友聊天。// 我經常用手機上的臉書APP跟朋友聊天。 

Wǒ jīngcháng yòng shǒujīshàng de liǎnshū APP gēn péngyou liáotiān.

Eg bruker ofte Facebook-appen på mobilen til å prate med venner.

2

脸书和微信都是社交媒体。// 臉書和微信都是社交媒體。 
Liǎnshū hé wēixìn dōu shì shèjiāo méitǐ.

Facebook og WeChat er begge sosiale medium.

3

脸书聊天、发信息、发图片都很有意思。// 用臉書聊天、發信息、發圖片都很有意思。
Yòng liǎnshū liáotiān, fā xìnxī, fā túpiàn dōu hěn yǒu yìsi.

Det er moro å bruke Facebook til å prate og sende meldingar og bilete.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

差不多


chàbuduō

adj/adv

nesten; nesten lik; meir eller mindre; omtrent det same

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

脸书和微信差不多,都是社交媒体。// 臉書和微信差不多,都是社交媒體。  

Liǎnshū hé wēixìn chàbuduō, dōu shì shèjiāo méitǐ.

Facebook og WeChat er omtrent det same, dei er begge sosiale medium.

2

王红的中文跟我的中文差不多一样好。// 王紅的中文跟我的中文差不多一樣好。
Wáng Hóng de zhōngwén gēn wǒde zhōngwén chàbuduō yíyàng hǎo.

Kinesisken til Wang Hong er nesten like bra som kinesisken min.

3

那两个女孩子的年龄差不多。// 那兩個女孩子的年齡差不多
Nà liǎng ge nǚháizi de niánling chàbuduō.

Alderen på dei to jentene er omtrent den same.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



huǒ

tv

«hot» (populær)

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

微信在中国很,每个人都在用。// 微信在中國很,每個人都在用。  

Wēixìn zài Zhōngguó hěn huǒ, měi ge rén dōu zài yòng.

WeChat er svært populær i Kina, alle bruker han no for tida.

2

那个颜色的裙子现在很。// 那個顏色的裙子現在很
Nà ge yánsè de qúnzi xiànzài hěn huǒ.

Kjolar i denne fargen er veldig populære no.

3

他在中国很,大家都知道他。// 他在中國很,大家都知道他。 
Tā zài Zhōngguó hěn huǒ, dàjiā dōu zhīdào tā.

Han er veldig populær i Kina, alle kjenner til han.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

只要


zhǐyào

konj

så lenge ...; viss det berre ...

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

只要你好好儿工作,老板就会喜欢你。// 只要你好好兒工作,老闆就會喜歡你。  

Zhǐyào nǐ hǎohaor gōngzuò, lǎobǎn jiù huì xǐhuan nǐ.

Så lenge du jobbar godt, vil sjefen like deg.

2

只要你运动,身体一定会好的。// 只要你運動,身體一定會好的。
Zhǐyào nǐ yùndòng, shēntǐ yídìng huì hǎo de.

Så lenge du trenar, vil helsa di vere god.

3

只要明天不下雨,我们就去打球。// 只要明天不下雨,我們就去打球。
Zhǐyào míngtiān bú xiàyǔ, wǒmen jiù qù dǎqiú.

Viss det berre ikkje regnar i morgon, dreg vi og spelar ball.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

免费

免費

miǎnfèi

adv/v/tv

gratis

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

用Wi-Fi可以免费下载微信。// 用WiFi可以免費下載微信。  

Yòng Wi-Fi kěyǐ miǎnfèi xiàzài wēixìn.

Ved hjelp av Wi-Fi kan ein laste ned WeChat gratis.

2

这里的米饭是免费的。// 這裏的米飯是免費的。
Zhèlǐ de mǐfàn shì miǎnfèi de.

Risen her er gratis.

3

明天学校有免费的午饭。// 明天學校有免費的午飯。
Míngtiān xuéxiào yǒu miǎnfèi de wǔfàn.

I morgon har dei gratis lunsj på skulen.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing


v

å sende

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我不懂怎么短信,能帮我一下吗?// 我不懂怎麼短信,能幫我一下嗎? 

Wǒ bù dǒng zěnme duǎnxìn, néng bāng wǒ yíxià ma?

Eg skjønar ikkje korleis ein sender SMS, kan du hjelpe meg litt?

2

我教你怎么用微信图片。// 我教你怎麼用微信圖片。
Wǒ jiāo nǐ zěnme yòng wēixìn túpiàn.

Eg kan vise deg korleis du bruker WeChat til å sende bilete.

3

老师会用邮件把中文作业给我们。// 老師會用郵件把中文作業給我們。
Lǎoshī huì yòng yóujiàn bǎ zhōngwén zuòyè gěi wǒmen.

Læraren skal sende oss kinesiskleksene på e-post.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

短信

duǎnxìn

n

tekstmelding; SMS

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

妈妈会发短信告诉我她来的时间。// 媽媽會發短信告訴我她來的時間。

Māma huì fā duǎnxìn gàosu wǒ tā lái de shíjiān.

Mamma skal sende tekstmelding til meg for å fortelje meg når ho kjem.

2

这条短信很有意思,我发给你看看。// 這條短信很有意思,我發給你看看。
Zhè tiáo duǎnxìn hěn yǒu yìsi, wǒ fā gěi nǐ kànkan.

Denne SMS-en er veldig artig, eg sender han til deg, så du kan ta ein titt.

3

李静发短信说她有男朋友了。// 李靜發短息說她有男朋友了。
Li Jìng fā duǎnxìn shuō tā yǒu nánpéngyou le.

Li Jing sende ei tekstmelding og sa at ho hadde fått seg kjæraste.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

图片

圖片

túpiàn

n

bilete; foto

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

这张图片很好看,你拍得不错。// 這張圖片很好看,你拍得不錯。 

Zhè zhāng túpiàn hěn hǎokàn, nǐ pāi de búcuò.

Dette biletet er veldig fint, du har vore flink til å fotografere.

2

我用微信给你发几张图片吧。// 我用微信給你發幾張圖片吧。
Wǒ yòng wēixìn gěi nǐ fā jǐ zhāng túpiàn ba.

Eg sender deg nokre bilete med WeChat.

3

她把图片放在书桌上,你去看一下吧。// 她把圖片放在書桌上,你去看一下吧。
Tā bǎ túpiàn fàngzài shūzhuōshàng, nǐ qù kàn yíxià ba.

Ho la bileta på skrivebordet, du kan gå og ta ein titt.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

视频聊天

視頻聊天

shìpín liáotiān

v

å ha ein videosamtale; å videochatte

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

年轻人都喜欢视频聊天。// 年輕人都喜歡視頻聊天

Niánqīngrén dōu xǐhuan shìpín liáotiān.

Ungdommar liker å videochatte.

2

他每天都和在中国的爸爸妈妈视频聊天。// 他每天都和在中國的爸爸媽媽視頻聊天
Tā měi tiān dōu hé zài Zhōngguó de bàba māma shìpín liáotiān.

Han har ein videosamtale med foreldra sine i Kina kvar dag.

3

视频聊天这个功能非常有用,可以很容易地开会、跟朋友聊天什么的。// 視頻聊天這個功能很有用,可以很容易地開會、跟朋友聊天什麼的。
Shìpín liáotiān zhè ge gōngnéng fēicháng yǒuyòng, kěyǐ hěn róngyi de kāihuì, gēn péngyou liáotiān shénmede.

Videosamtale er ein svært nyttig funksjon, ein kan på ein enkel måte ha møte, snakke med venner og den slags.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

视频

視頻

shìpín

n

video

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

学生们都喜欢在网上看各种各样的视频。// 學生們都喜歡在網上看各種各樣的視頻

Xuéshēngmen dōu xǐhuan zài wǎngshàng kàn gèzhǒng-gèyàng de shìpín.

Studentane liker å sjå alle moglege slags videoar på Internett.

2

我们可以用微信发视频和图片。// 我們可以用微信發視頻和發圖片。
Wǒmen kěyǐ yòng wēixìn fā shìpín hé túpiàn.

Vi kan bruke WeChat til å sende videoar og bilete.

3

你能把你刚才拍的视频发给我吗?// 你能把你剛才拍的視頻發給我嗎?
Nǐ néng bǎ nǐ gāngcái pāi de shìpín fāgěi wǒ ma?

Kan du sende meg den videoen du tok i stad?

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

什么的

什麼的

shénmede

hjo

og den slags; og så vidare; og eg veit ikkje kva

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我们每个周末都去打球、唱歌、跳舞什么的。// 我們每個週末都去打球、唱歌、跳舞什麼的

Wǒmen měi ge zhōumò dōu qù dǎqiú, chànggē, tiàowǔ shénmede.

Kvar helg dreg vi og speler ball, syng, dansar og eg veit ikkje kva.

2

可以用微信发图片,发消息,视频聊天什么的。// 可以用微信發圖片,發消息,視頻聊天什麼的
Kěyǐ yòng wēixìn fā túpiàn, fā xiāoxi, shìpín liáotiān shénmede.

Du kan bruke WeChat til å sende bilete, sende tekstmeldingar, videochatte og så vidare.

3

我爱吃辣的菜,比如宫保鸡丁、麻婆豆腐什么的。// 我愛吃辣的菜,比如宮保雞丁、麻婆豆腐什麼的
Wǒ ài chī là de cài, bǐrú gōngbǎo jīdīng, mápó dòufu shénmede.

Eg liker sterk mat, for eksempel kungpao-kylling, mapo doufu og den slags.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



yòng

kov

å bruke; å nytte

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我不喜欢瓶子喝水,一定得杯子喝。// 我不喜歡瓶子喝水,一定得杯子喝。 

Wǒ bù xǐhuan yòng píngzi hē shuǐ, yídìng děi yòng bēizi hē.

Eg liker ikkje å drikke vatn frå flaske, eg må absolutt drikke frå glas.

2

学生们毛笔写汉字。// 學生們毛筆寫漢字。
Xuéshēngmen yòng máobǐ xiě hànzì.

Studentane skriv kinesiske teikn med pensel.

3

很多中国人都微信聊天。// 很多中國人都微信聊天。
Hěn duō zhōngguórén dōu yòng wēixìn liáotiān.

Mange kinesarar bruker WeChat for å prate med kvarandre.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

功能


gōngnéng

n

funksjon

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

微信有很多功能,可以发图片、视频聊天和付钱。// 微信有很多功能,可以發圖片、視頻聊天和付錢。

Wēixìn yǒu hěn duō gōngnéng, kěyǐ fā túpiàn, shìpín liáotiān hé fùqián.

WeChat har mange funksjonar, du kan sende bilete, videochatte og betale.

2

iPhone 7有多种新功能。// Iphone 7有多種新功能
Iphone 7 yǒu duō zhǒng xīn gōngnéng.

iphone 7 har mange nye funksjonar.

3

你的肾功能正常,没有查出什么问题来。// 你的腎功能正常,沒有查出什麼問題來。
Nǐde shèngōngnéng zhèngcháng, méi yǒu cháchū shénme wèntí lái.

Nyrefunksjonen din er normal, vi har undersøkt han og ikkje funne nokon problem.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

短消息


duǎn xiāoxi

n

tekstmelding; SMS

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

你到了给我发条短消息。// 你到了給我發條短消息

Nǐ dào le gěi wǒ fā tiáo duǎn xiāoxi.

Send meg ein SMS når du er framme.

2

现在手机和电脑都可以发短消息。// 現在手機和電腦都可以發短消息
Xiànzài shǒujī hé diànnǎo dōu kěyǐ fā duǎn xiāoxi.

No kan både mobiltelefonar og datamaskiner sende tekstmeldingar.

3

收到我的短消息后给我打个电话。// 收到我的短消息後給我打個電話。
Shōudào wǒde duǎn xiāoxi hòu gěi wǒ dǎ ge diànhuà.

Ring meg når du får tekstmeldinga mi.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



duǎn

tv

kort

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

她的头发很,看起来像个男孩子。// 她的頭髮很,看起來像個男孩子。 

Tāde tóufǎ hěn duǎn, kànqilai xiàng ge nánháizi.

Håret hennar er veldig kort, ho ser ut som ein gut.

2

我没有收到你发给我的消息。// 我沒有收到你發給我的消息。
Wǒ méi yǒu shōudào nǐ fāgěi wǒ de duǎn xiāoxi.

Eg fekk ikkje tekstmeldinga du sende meg.

3

我们走的是最的路。// 我們走的是最的路。
Wǒmen zǒu de shì zuì duǎn de lù.

Vi gjekk den kortaste vegen.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

消息


xiāoxi

n

melding; informasjon; nyhende

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

你昨天给我发的短消息让我很开心。// 你昨天給我發的短消息讓我很開心。

Nǐ zuótiān gěi wǒ fā de duǎn xiāoxi ràng wǒ hěn kāixīn.

Eg blei veldig glad for tekstmeldinga du sende meg i går.

2

她去美国的消息我今天才知道。// 她去美國的消息我今天才知道。
Tā qù Měiguó de xiāoxi wǒ jīntiān cái zhīdào.

Eg fekk ikkje kjennskap til nyhenda om at ho skal reise til USA, før i dag.

3

你要结婚真是个好消息!// 你要結婚真是個好消息
Nǐ yào jiéhūn zhēn shì ge hǎo xiāoxi!

Det er verkeleg ei god nyhende at du skal gifte deg!

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



liú

v

å leggje att; å etterlate seg

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

你帮我给你妈妈个消息,好吗?// 你幫我給你媽媽個消息,好嗎?  

Nǐ bāng wǒ gěi nǐ māma liú ge xiāoxi, hǎo ma?

Kan du hjelpe meg med å leggje att ein beskjed til mora di?

2

姐姐去美国的时候,把她的衣服给我了。// 姐姐去美國的時候,把她的衣服給我了。
Jǐejie qù Měiguó de shíhou, bǎ tā de yīfu liúgěi wǒ le.

Då søstera mi reiste til USA, overlot ho kleda sine til meg.

3

她男朋友給她了一封信,就走了。// 她男朋友给她了一封信,就走了。
Tā nánpéngyou gěi tā liú le yì fēng xìn, jiù zǒu le.

Kjærasten hennar la att eit brev, og så forlét han ho.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

语音信息

語音信息

yǔyīn xìnxī

n

talemelding

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我给妹妹打电话,她没接,就留了语音信息。// 我給妹妹打電話,她沒接,就留了語音信息

Wǒ gěi mèimei dǎ diànhuà, tā méi jiē, jiù liú le yǔyīn xìnxī.

Eg ringde til veslesøstera mi, men fekk ikkje svar, så då la eg att ei talemelding.

2

用微信也可以留语音信息。// 用微信也可以留語音信息
Yòng wēixìn yě kěyǐ liú yǔyīn xìnxī.

Ein kan òg bruke WeChat til å leggje att talemeldingar.

3

语音信息又快又方便。// 語音信息又快又方便。
Yǔyīn xìnxī yòu kuài yòu fāngbiàn.

Det er både raskt og praktisk med talemeldingar.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

信息


xìnxī

n

melding; informasjon; beskjed

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

帮我给他留个信息,可以吗?// 幫我給他留個信息,可以嗎?  

Bāng wǒ gěi tā liú ge xìnxī, kěyǐ ma?

Kan du hjelpe meg med å leggje att ein beskjed til han?

2

他的语音信息你收到了吗?// 他的語音信息你收到了嗎?
Tāde yǔyīn xìnxī nǐ shōodào le ma?

Har du fått talemeldinga hans?

3

这个学生的家庭信息不全。// 這個學生的家庭信息不全。
Zhè ge xuéshēng de jiātíng xìnxī bùduì.

Familieinformasjonen til denne studenten er ikkje komplett.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

付钱

付錢

fùqián

vo

å betale (pengar)

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

如果你喜欢这件衬衫,我就来付钱。// 如果你喜歡這件襯衫,我就來付錢

Rúguǒ nǐ xǐhuan zhè jiàn chènshān, wǒ jiù lái fùqián.

Viss du liker denne skjorta, så betaler eg for ho.

2

我们先吃完饭,再付钱。// 我們先吃完飯,再付錢
Wǒmen xiān chīwán fàn, zài fùqián.

Vi betaler etter at vi er ferdige med å ete.

3

在中国,用微信付钱很火。// 在中國,用微信付錢很火。
Zài Zhōngguó, yòng wēixìn fùqián hěn huǒ.

I Kina er det veldig populært å bruke WeChat til å betale.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

转账

轉帳

zhuǎnzhàng

vo

å overføre pengar til ein bankkonto

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我借的钱明天会转账给你。// 我借的錢明天會轉賬給你。  

Wǒ jiè de qián míngtiān huì zhuǎnzhàng gěi nǐ.

Pengane eg har lånt, kjem eg til å overføre til deg i morgon.

2

你知道怎么用微信转账吗?// 你知道怎麼用微信轉賬嗎?
Nǐ zhīdào zěnme yòng wēixìn zhuǎnzhàng ma?

Veit du korleis ein bruker WeChat til å overføre pengar?

3

往国外转账得付手续费。// 往國外轉賬得付手續費。
Wǎng guówài zhuǎnzhàng děi fù shǒuxùfèi.

Du må betale gebyr for å overføre pengar til utlandet.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



chāo

adv/v

super-...; over-...; kjempe-...; å overgå; å passere

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

微信功能多的。// 微信功能多的。 

Wēixìn gōngnéng chāo duō de.

WeChat har kjempemange funksjonar.

2

那家中餐馆的饺子好吃。// 那家中餐館的餃子好吃。

Nà jiā zhōngcānguǎn de jiǎozi chāo hǎochī.

Jiaozi på den kinarestauranten er supergode.

3

这里车太危险了。// 這裡車太危險了。
Zhèlǐ chāochē tài wēixiǎn le.

Det er altfor farleg med forbikøyring her.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



tv

kul(t)

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我的男朋友又帅又。// 我的男朋友又帥又

Wǒde nánpéngyǒu yòu shuài yòu .

Kjærasten min er både kjekk og kul.

2

你穿的这条裤子太了。// 你穿的這條褲子太了。
Nǐ chuān de zhè tiáo kùzi tài le.

Dei buksene du har på, er superkule.

3

在挪威学中文很。// 在挪威學中文很
Zài Nuówēi xué zhōngwén hěn .

Å studere kinesisk i Noreg er veldig kult.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing



dǒng

v

å forstå; å skjønne; å meistre

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我看不这篇课文。// 我看不這篇課文。  

Wǒ kànbudǒng zhè piān kèwén.

Eg forstår ikkje teksten i denne leksjonen.

2

怎么下载微信和脸书吗?// 你怎麼下載微信和臉書嗎?
dǒng zěnme xiàzài wēixìn hé liǎnshū ma?

Skjønar du korleis du lastar ned WeChat og Facebook?

3

房地产行业我不太。// 房地產行業不太
Fángdìchǎn hángyè wǒ bú tài dǒng.

Eg har ikkje særleg greie på eigedomsbransjen.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

敲门


qiāomén

vo

å banke på døra

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我们吃饭的时候,有人敲门。// 我們吃飯的時候,有人敲門

Wǒmen chīfàn de shíhou, yǒu rén qiāomén.

Då vi åt, var det nokon som banka på døra.

2

你没敲门就进我的房间是不行的。// 你沒敲門就進我的房間是不行的。
Nǐ méi qiāomén jiù jìn wǒde fángjiān shì bù xíng de.

Det er ikkje greitt at du kjem inn på rommet mitt utan å banke på døra.

3

你七点钟我的叫我起床吧。// 你七點鐘我的叫我起床吧。
Nǐ qī diǎn zhōng qiāo wǒde mén jiào wǒ qǐchuáng ba.

Bank på døra mi kl. 7 og vekk meg.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

介绍

介紹

jièshào

v

å introdusere (nokon for nokon); å presentere; å gi ein presentasjon

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

这一课介绍了爱好这个生词。// 這一課介紹了愛好這個生詞。  

Zhè yí kè jièshào le àihào zhè ge shēngcí.

Denne leksjonen presenterte den nye glosa «hobby».

2

我来介绍一下,这是我的男朋友王鹏。// 我來介紹一下,這是我的男朋友王鵬。
Wǒ lái jièshào yíxià, zhè shì wǒde nánpéngyou Wáng Péng.

Lat meg introdusere kjærasten min, Wang Peng.

3

你能给我介绍微信的功能吗?// 你能給我介紹微信的功能嗎?
Nǐ néng gěi wǒ jièshào wēixìn de gōngnéng ma?

Kan du gi meg ein presentasjon av funksjonane i WeChat?

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

张小花

張小花

Zhāng Xiǎohuā

egn

Zhang Xiaohua

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

张小花是我的同学。// 張小花是我的同學。  

Zhāng Xiǎohuā shì wǒde tóngxué.

Zhang Xiaohua er klassekameraten min.

2

我来介绍一下我的好朋友张小花。// 我來介紹一下我的好朋友張小花
Wǒ lái jièshào yíxià wǒde hǎo péngyǒu Zhāng Xiǎohuā.

Lat meg introdusere min gode venn, Zhang Xiaohua.

3

那位新来的老师叫张小花。// 那位新來的老師叫張小花
Nà wèi xīn lái de lǎoshī jiào Zhāng Xiǎohuā.

Den nye læraren heiter Zhang Xiaohua.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

陪练

陪練

péiliàn

n

læringspartnar; treningspartnar; sparringspartnar

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我想找一个英语陪练,跟我练口语。// 我想找一個英語陪練,跟我練口語。

Wǒ xiǎng zhǎo yí ge yīngyǔ péiliàn, gēn wǒ liàn kǒuyǔ.

Eg har lyst til å finne ein læringspartnar i engelsk som kan øve på munnleg engelsk med meg.

2

我的网球陪练技术很好。// 我的網球陪練技術很好。
Wǒde wǎngqiú péiliàn jìshù hěn hǎo.

Treningspartnaren min i tennis har veldig god teknikk.

3

他是拳击队的陪练。// 他是拳擊隊的陪練
Tā shì quánjīduì de péiliàn.

Han er sparringspartnar for bokselaget.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

口语

口語

kǒuyǔ

n

talespråk

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

中文口语比写字容易得多。// 中文口語比寫字容易得多。  

Zhōngwén kǒuyǔ bǐ xiězì róngyì de duō.

Munnleg kinesisk er mykje enklare enn teiknskriving.

2

课文里的口语练习很难。// 課文裡的口語練習很難。
Kèwénli de kǒuyǔ liànxí hěn nán.

Dei munnlege øvingane i denne leksjonen er veldig vanskelege.

3

这节课我们要练习口语。// 這節課我們要練習口語
Zhè jié kè wǒmen yào liànxí kǒuyǔ.

Denne timen skal vi øve på å snakke.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

顺便

順便

shùnbiàn

adv

i forbifarten; i same slengen; uten mykje ekstra innsats

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我要开车去市中心,顺便送你去车站吧。// 我要開車去市中心,順便送你去車站吧。 

Wǒ yào kāichē qù shìzhōngxīn, shùnbiàn sòng nǐ qù chēzhàn ba.

Eg skal køyre bil til sentrum, så eg kan køyre deg til busstasjonen i same slengen.

2

我们一起打球,顺便练习说中文。// 我們一起打球,順便練習說中文。
Wǒmen yìqǐ dǎqiú, shùnbiàn liànxí shuō zhōngwén.

Mens vi speler ball, kan vi samtidig øve på å snakke kinesisk.

3

顺便问一下,你的狗叫什么名字?// 順便問一下,你的狗叫什麼名字?
Shùnbiàn wèn yíxià, nǐde gǒu jiào shénme míngzì?

Kan eg forresten spørje kva hunden din heiter?

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

其实

其實

qíshí

adv

faktisk; eigentleg; i verkelegheita; når sant skal seiast

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

我要找的书其实就在书桌上。// 我要找的書其實就在書桌上。  

Wǒ yào zhǎo de shū qíshí jiù zài shūzhuōshàng.

Den boka eg leiter etter, ligg faktisk på skrivebordet.

2

其实,我不太喜欢吃巧克力蛋糕了,还是要芝士蛋糕吧。// 其實,我不太喜歡吃巧克力蛋糕了,還是要芝士蛋糕吧。
Qíshí, wǒ bú tài xǐhuan chī qiǎokèlì dàngāole, háishi diǎn zhīshì dàngāo ba.

Faktisk liker eg ikkje så godt sjokoladekake lenger, lat oss heller bestille ostekake.

3

中文老师看起来像三十岁,其实他并不年轻。// 中文老師看起來像三十歲,其實他並不年輕。
Zhōngwén lǎoshī kànqǐlái xiàng sānshí suì, qíshí tā bìng bù niánqīng.

Kinesisklæraren ser ut som han er 30 år, men i verkelegheita er han ikkje ung i det heile teke.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

刚才

剛才

gāngcái

to

nettopp; i stad; for litt sidan

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

刚才在打电话,没看到你的短消息。// 我剛才在打電話,沒看到你的短消息。  

gāngcái zài dǎ diànhuà, méi kàndào nǐde duǎn xiāoxi.

Eg var i telefonen i stad, så eg såg ikkje tekstmeldinga di.

2

刚才老师说了要预习第八课,你没听见吗?// 剛才老師說了要預習第八課,你沒聽見嗎?
Gāngcái lǎoshī shuō le yào yùxí dì bā kè, nǐ méi tīngjiàn ma?

Læraren sa nettopp at vi skulle førebu leksjon 8, høyrde du ikkje det?

3

刚才说的事情是我们的秘密。// 剛才說的事情是我們的秘密。
Gāngcái shuō de shìqing shì wǒmende mìmì.

Det vi snakka om for litt sidan, er hemmelegheita vår.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

直接


zhíjiē

adv/tv

direkte

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

直接告诉他你喜欢他吧。// 你直接告訴他你喜歡他吧。  

zhíjiē gàosu tā nǐ xǐhuan tā ba.

Sei det direkte til han at du liker han.

2

我下班以后直接到餐厅去找你们。// 我下班以後直接到餐廳去找你們。
Wǒ xiàbān yǐhòu zhíjiē dào cāntīng qù zhǎo nǐmen.

Når eg er ferdig på jobb, dreg eg direkte til restauranten og ser etter dykk.

3

你说话不要那么直接的。// 你說話不要那麼直接的。
Nǐ shuōhuà bú yào nàme zhíjiē de.

Du må ikkje vere så direkte når du snakkar.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

自己


zìjǐ

ppr

(seg) sjølv

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

如果你喜欢她,自己直接跟他联系吧。// 如果你喜歡她,自己直接跟她聯繫吧。

Rúguǒ nǐ xǐhuan tā, zìjǐ zhíjiē gēn tā liánxì ba.

Viss du liker ho, kan du kontakte ho sjølv direkte.

2

这辆车是我自己买的。// 這輛車是我自己買的。
Zhè liàng chē shì wǒ zìjǐ mǎi de.

Denne bilen har eg kjøpt sjølv.

3

这是她们自己的事,我们不要去管。// 這是她們自己的事,我們不要去管。
Zhè shì tāmen zìjǐ de shì, wǒmen bú yào qù guǎn.

Det er deira sak, vi skal ikkje blande oss opp i det.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

联系

聯繫

liánxì

v/n

å kontakte; å setje i kontakt med; kontakt; samband

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

你知道怎么跟高老师联系吗?// 你知道怎麼跟高老師聯繫嗎?  

Nǐ zhīdào zěnme gēn Gāo lǎoshī liánxì ma?

Veit du korleis eg kan kontakte lærar Gao?

2

你们自己用微信联系吧。// 你們自己用微信聯繫吧。
Nǐmen zìjǐ yòng wēixìn liánxì ba.

De kan kontakte kvarandre sjølve med WeChat.

3

我以前和她们没有联系。// 我以前和她們沒有聯繫
Wǒ yǐqián hé tāmen méi yǒu liánxì.

Eg hadde ikkje noko kontakt med dei før.

Forenkla

Trad.

Pinyin

Ordkl.

Omsetjing

说一声

說一聲

shuō yī shēng

uttr

å nemne; å seie; å fortelje

Eksempel: les meir

Nr

Tekst

1

你跟妈妈说一声,我晚上不回来吃饭。// 你跟媽媽說一聲,我晚上不回來吃飯。 

Nǐ gēn māma shuō yì shēng, wǒ wǎnshang bù huílai chīfàn.

Sei til mamma at eg ikkje kjem heim for å ete i kveld.

2

我把爸爸的笔放他书桌上了,麻烦你跟他说一声。 //我把爸爸的筆放他書桌上了,麻煩你跟他說一聲
Wǒ bǎ bàba de bǐ fàng tā shūzhuō shàng le, máfan nǐ gēn tā shuō yì shēng.

Eg la pennen til pappa på skrivebordet, ver snill å seie det til han.

3

我想跟你说一声对不起。// 我想跟你說一聲對不起。
Wǒ xiǎng gēn nǐ shuō yì shēng duìbuqǐ.

Eg vil gjerne seie til deg at eg er lei meg.

Liste over forkortingar

adv – adverb
egn – eigennamn
kov – koverb
n – nomen
ppr – personleg pronomen
sto – stadsord
to – tidsord
tv – tilstandsverb
uttr – uttrykk
v – verb
vo – verb-objekt

Relatert innhald