Hos legen
Li Meiyu føler seg dårleg. Ma Hong overtaler ho til å gå til legen.
看病
李美玉: | 马红,我今天身体很不舒服,头疼还发烧,你有止疼药吗? |
---|---|
马红: | 哦,有啊,我有止疼药。你生病了吧?来,要几片? |
李美玉: | 我头疼发烧已经三天了,今天比昨天更厉害,好难受,快给我两片吧。 |
马红: | 这样不行,你得去看医生。我今天没有课,我陪你去吧。 |
李美玉: | 我没有力气去看医生,我只想睡觉,还是在这儿休息吧。 |
马红: | 不行,不行,你看上去状态很不好,你得去看病。 |
李美玉: | 好吧。 |
| (在医院) |
医生: | 你好。怎么不舒服了? |
李美玉: | 我头疼发烧已经三天了。 |
医生: | 先量一下体温。吃什么药了吗? |
马红: | 我给了她两片止疼药。 |
医生: | 好。三十八度八,要验血。 |
| (验完血以后) |
医生: | 看上去你没有炎症,是普通感冒,吃点药就行了。去药店买这个药,这是处方。 |
李美玉: | 这个药我吃过,跟我家里的一样,好像没有效果,有没有比这个好的? |
医生: | 你可能吃的方法不对,要一天三次,每次两片,吃够一周。这里有个病假单,让你的同学交给老师,回家多喝水,多休息几天就应该好了。 |
Nøkkelord
看病 – kànbìng – å gå til lege | 量 – liáng – å måle |
---|---|
身体 – shēntǐ – kropp; helse | 体温 – tǐwēn – kroppstemperatur |
头 – tóu – hovud | 度 – dù – grad(er) |
疼 – téng – å gjere vondt | 验血 – yànxiě – å ta blodprøve |
发烧 – fāshāo – å ha feber | 炎症 – yánzhèng – betennelse |
止疼药 – zhǐténgyào – smertestillande medisin | 跟…一样 – gēn … yíyàng – å vere lik som |
生病 – shēngbìng – å bli sjuk | 感冒 – gǎnmào – forkjøling |
片 – piàn – tablett | 药店 – yàodiàn – apotek |
比 – bǐ – å samanlikne | 处方 – chǔfāng – resept |
厉害 – lìhai – frykteleg | 普通 – pǔtōng – vanleg |
难受 – nánshòu – å ha det ubehageleg | 好像 – hǎoxiàng – sjå ut som |
医生 – yīshēng – lege; doktor | 效果 – xiàoguǒ – effekt |
陪 – péi – å følgje; å reise saman med | 方法 – fāngfǎ – metode |
力气 – lìqi – krefter | 够 – gòu – nok |
看上去 – kànshangqu – å sjå ut som | 病假单 – bìngjiàdān – sjukemelding |
状态 – zhuàngtài – tilstand | 让 – ràng – å få til å |
医院 – yīyuàn – sjukehus | 交 – jiāo – å levere |
Tekst skriven med pinyin:
Kànbìng
Lǐ Měiyù: | Mǎ Hóng, wǒ jīntiān shēntǐ hěn bù shūfu, tóu téng hái fāshāo, nǐ yǒu zhǐténgyào ma? |
---|---|
Mǎ Hóng: | Ò, yǒu a, wǒ yǒu zhǐténgyào. Nǐ shēngbìng le ba? Lái, yào jǐ piàn? |
Lǐ Měiyù: | Wǒ tóuténg fāshāo yǐjīng sān tiān le, jīntiān bǐ zuótiān gèng lìhai, hǎo nánshòu, kuài gěi wǒ liǎng piàn ba. |
Mǎ Hóng: | Zhèyàng bù xíng, nǐ děi qù kàn yīshēng. Wǒ jīntiān méi yǒu kè, wǒ péi nǐ qù ba. |
Lǐ Měiyù: | Wǒ méi yǒu lìqì qù kàn yīshēng, wǒ zhǐ xiǎng shuìjiào, háishi zài zhèr xiūxi ba. |
Mǎ Hóng: | Bù xíng, bù xíng, nǐ kànshangqu zhuàngtài hěn bù hǎo, nǐ děi qù kànbìng. |
Lǐ Měiyù: | Hǎo ba. |
| (Zài yīyuàn) |
Yīshēng: | Nǐ hǎo. Zěnme bù shūfu le? |
Lǐ Měiyù: | Wǒ tóuténg fāshāo yǐjīng sān tiān le. |
Yīshēng: | Xiān liáng yíxià tǐwēn. Chī shénme yào le ma? |
Mǎ Hóng: | Wǒ gěi le tā liǎng piàn zhǐténgyào. |
Yīshēng: | Hǎo. Sānshíbā dù bā, yào yànxiě. |
| (Yànwán xiě yǐhòu) |
Yīshēng: | Kànshangqu nǐ méi yǒu yánzhèng, shì pǔtōng gǎnmào, chī diǎn yào jiù xíng le. Qù yàodiàn mǎi zhè ge yào, zhè shì chǔfāng. |
Lǐ Měiyù: | Zhè ge yào wǒ chīguò, gēn wǒ jiālǐ de yíyàng, hǎoxiàng méi yǒu xiàoguǒ, yǒu méi yǒu bǐ zhè ge hǎo de? |
Yīshēng: | Nǐ kěnéng chī de fāngfǎ bú duì, yào yì tiān sān cì, měi cì liǎng piàn, chīgòu yì zhōu. Zhèlǐ yǒu ge bìngjiàdān, ràng nǐde tóngxué jiāogěi lǎoshī, huíjiā duō hē shuǐ, duō xiūxi jǐ tiān jiù yīnggāi hǎo le. |
Å ta medisin
Legg merkje til korleis ein uttrykkjer kor mange tablettar ein skal ta kor mange gonger om dagen, på kinesisk: 一天三次,每次两片 yì tiān sān cì, měi cì liǎng piàn, som direkte omsett blir «éin dag – tre gonger, kvar gong – to tablettar», altså «to tablettar tre gonger om dagen». Det er viktig å hugse at på kinesisk går vi alltid frå større til mindre eining, i motsetnad til kva vi gjer på norsk.