Hos legen - Kinesisk 2 - NDLA

Hopp til innhald
Fagartikkel

Hos legen

Li Meiyu føler seg dårleg. Ma Hong overtaler ho til å gå til legen.

Hos legen

0:00
-0:00
Lyd: Ole Fossgård / CC BY-SA 4.0

看病

李美玉:

马红,我今天身体很不舒服,头疼还发烧,你有止疼药吗?

马红:

哦,有啊,我有止疼药。你生病了吧?来,要几片?

李美玉:

我头疼发烧已经三天了,今天比昨天更厉害,好难受,快给我两片吧。

马红:

这样不行,你得去看医生。我今天没有课,我陪你去吧。

李美玉:

我没有力气去看医生,我只想睡觉,还是在这儿休息吧。

马红:

不行,不行,你看上去状态很不好,你得去看病。

李美玉:

好吧。

(在医院)

医生:

你好。怎么不舒服了?

李美玉:

我头疼发烧已经三天了。

医生:

先量一下体温。吃什么药了吗?

马红:

我给了她两片止疼药。

医生:

好。三十八度八,要验血。

(验完血以后)

医生:

看上去你没有炎症,是普通感冒,吃点药就行了。去药店买这个药,这是处方。

李美玉:

这个药我吃过,跟我家里的一样,好像没有效果,有没有比这个好的?

医生:

你可能吃的方法不对,要一天三次,每次两片,吃够一周。这里有个病假单,让你的同学交给老师,回家多喝水,多休息几天就应该好了。

Kinesisk tradisjonell

看病

李美玉:

馬紅,我今天身體很不舒服,頭疼還發燒,你有止疼藥嗎?

馬紅:

哦,有啊,我有止疼藥。你生病了吧?來,要幾片?

李美玉:

我發燒頭疼已經三天了,今天比昨天更厲害,好難受,快給我兩片吧。

馬紅:

這樣不行,你得去看醫生。我今天沒有課,我陪你去吧。

李美玉:

我沒有力氣去看醫生,我祇想睡覺,還是在這兒休息吧。

馬紅:

不行,不行,你看上去狀態很不好,你得去看病。

李美玉:

好吧。

(在醫院)

醫生:

你好。怎麼不舒服了?

李美玉:

我頭疼發燒已經三天了。

醫生:

先量一下體溫。吃什麼藥了嗎?

馬紅:

我給了她兩片止疼藥。

醫生:

好。三十八度八,要驗血。

(驗完血以后)

醫生:

看上去你沒有炎癥,是普通感冒,吃點藥就行了。去藥店買這個藥,這是處方。

李美玉:

這個藥我吃過,跟我家裡的一樣,好像沒有效果,有沒有比這個好的?

醫生:

你可能吃的方法不對,要一天三次,每次兩片,吃夠一周。這裡有個病假單,讓你的同學交給老師,回家多喝水,多休息幾天就應該好了。

Nøkkelord

看病 – kànbìng – å gå til lege

量 – liáng – å måle

身体 – shēntǐ – kropp; helse

体温 – tǐwēn – kroppstemperatur

头 – tóu – hovud

度 – dù – grad(er)

疼 – téng – å gjere vondt

验血 – yànxiě – å ta blodprøve

发烧 – fāshāo – å ha feber

炎症 – yánzhèng – betennelse

止疼药 – zhǐténgyào – smertestillande medisin

跟…一样 – gēn … yíyàng – å vere lik som

生病 – shēngbìng – å bli sjuk

感冒 – gǎnmào – forkjøling

片 – piàn – tablett

药店 – yàodiàn – apotek

比 – bǐ – å samanlikne

处方 – chǔfāng – resept

厉害 – lìhai – frykteleg

普通 – pǔtōng – vanleg

难受 – nánshòu – å ha det ubehageleg

好像 – hǎoxiàng – sjå ut som

医生 – yīshēng – lege; doktor

效果 – xiàoguǒ – effekt

陪 – péi – å følgje; å reise saman med

方法 – fāngfǎ – metode

力气 – lìqi – krefter

够 – gòu – nok

看上去 – kànshangqu – å sjå ut som

病假单 – bìngjiàdān – sjukemelding

状态 – zhuàngtài – tilstand

让 – ràng – å få til å

医院 – yīyuàn – sjukehus

交 – jiāo – å levere

Tekst skriven med pinyin:

Kànbìng

Lǐ Měiyù:

Mǎ Hóng, wǒ jīntiān shēntǐ hěn bù shūfu, tóu téng hái fāshāo, nǐ yǒu zhǐténgyào ma?

Mǎ Hóng:

Ò, yǒu a, wǒ yǒu zhǐténgyào. Nǐ shēngbìng le ba? Lái, yào jǐ piàn?

Lǐ Měiyù:

Wǒ tóuténg fāshāo yǐjīng sān tiān le, jīntiān bǐ zuótiān gèng lìhai, hǎo nánshòu, kuài gěi wǒ liǎng piàn ba.

Mǎ Hóng:

Zhèyàng bù xíng, nǐ děi qù kàn yīshēng. Wǒ jīntiān méi yǒu kè, wǒ péi nǐ qù ba.

Lǐ Měiyù:

Wǒ méi yǒu lìqì qù kàn yīshēng, wǒ zhǐ xiǎng shuìjiào, háishi zài zhèr xiūxi ba.

Mǎ Hóng:

Bù xíng, bù xíng, nǐ kànshangqu zhuàngtài hěn bù hǎo, nǐ děi qù kànbìng.

Lǐ Měiyù:

Hǎo ba.

(Zài yīyuàn)

Yīshēng:

Nǐ hǎo. Zěnme bù shūfu le?

Lǐ Měiyù:

Wǒ tóuténg fāshāo yǐjīng sān tiān le.

Yīshēng:

Xiān liáng yíxià tǐwēn. Chī shénme yào le ma?

Mǎ Hóng:

Wǒ gěi le tā liǎng piàn zhǐténgyào.

Yīshēng:

Hǎo. Sānshíbā dù bā, yào yànxiě.

(Yànwán xiě yǐhòu)

Yīshēng:

Kànshangqu nǐ méi yǒu yánzhèng, shì pǔtōng gǎnmào, chī diǎn yào jiù xíng le. Qù yàodiàn mǎi zhè ge yào, zhè shì chǔfāng.

Lǐ Měiyù:

Zhè ge yào wǒ chīguò, gēn wǒ jiālǐ de yíyàng, hǎoxiàng méi yǒu xiàoguǒ, yǒu méi yǒu bǐ zhè ge hǎo de?

Yīshēng:

Nǐ kěnéng chī de fāngfǎ bú duì, yào yì tiān sān cì, měi cì liǎng piàn, chīgòu yì zhōu. Zhèlǐ yǒu ge bìngjiàdān, ràng nǐde tóngxué jiāogěi lǎoshī, huíjiā duō hē shuǐ, duō xiūxi jǐ tiān jiù yīnggāi hǎo le.

Å ta medisin

Legg merkje til korleis ein uttrykkjer kor mange tablettar ein skal ta kor mange gonger om dagen, på kinesisk: 一天三次,每次两片 yì tiān sān cì, měi cì liǎng piàn, som direkte omsett blir «éin dag – tre gonger, kvar gong – to tablettar», altså «to tablettar tre gonger om dagen». Det er viktig å hugse at på kinesisk går vi alltid frå større til mindre eining, i motsetnad til kva vi gjer på norsk.

Vis tekst på norsk

Tekst skriven på norsk:

Hos legen

Li Meiyu:

Ma Hong, eg føler meg dårleg i dag, eg har vondt i hovudet og feber, har du smertestillande medisin?

Ma Hong:

Å ja, det har eg, eg har smertestillande medisin. Du har vel blitt sjuk? Her, kor mange tablettar vil du ha?

Li Meiyu:

Eg har hatt vondt i hovudet og feber i tre dagar no, og det er endå verre i dag enn i går. Eg er skikkeleg uvel, skund deg og gi meg to tablettar.

Ma Hong:

Dette er ikkje greitt, du må gå til legen. Eg har ingen timar i dag, så eg kan reise saman med deg.

Li Meiyu:

Eg har ikkje krefter til å gå til legen, eg har berre lyst til å sove, eg får heller bli her og kvile.

Ma Hong:

Nei, nei, du ser ut til å vere veldig dårleg, du må dra til legen.

Li Meiyu:

OK, då.

(På sjukehuset)

Lege:

God dag. På kva måte er du uvel?

Li Meiyu:

Eg har allereie hatt vondt i hovudet og feber i tre dagar no.

Lege:

Først skal eg måle temperaturen din. Har du teke noko medisin?

Ma Hong:

Eg gav ho to smertestillande tablettar.

Lege:

OK. 38,8 grader, du må ta ein blodprøve.

(Etter blodprøvetakinga)

Lege:

Det ser ikkje ut til at du har nokon betennelse, det er ei vanleg forkjøling, det held at du tek litt medisin. Gå til apoteket og kjøp denne medisinen, her er resepten.

Li Meiyu:

Denne medisinen har eg teke før, det er den same som eg har heime, han har visst ingen effekt. Har du medisin som er betre enn denne?

Lege:

Det er mogleg du ikkje har teke han på rett måte, du må ta to tablettar tre gonger om dagen i ei heil veke. Her har du ei sjukemelding, du får be ein klassekamerat om å levere ho til læraren. Dra heim og drikk mykje vatn, og kvil deg godt i nokre dagar, så burde du bli bra.

Relatert innhald

Skrive av Ole Fossgård og Øystein Krogh Visted.
Sist fagleg oppdatert 03.09.2018