Li Meiyu og Ma Hong er to venner som nettopp har begynt på eit kinesiskstudium i Beijing. På veg til første time treffer dei på læraren sin for første gong.
Tekst på pinyin:
Nǐ hǎo!
Person | Dialog |
---|---|
Lǐ Měiyù, Mǎ Hóng: | Lǎoshī, nín hǎo. Nín guì xìng? |
Wáng Lǎoshī: | Nǐmen hǎo! Wǒ xìng Wáng. Nǐmen jiào shénme míngzi? |
Lǐ Měiyù: | Wǒ xìng Lǐ, jiào Lǐ Měiyù. |
Wáng Lǎoshī: | Nǐ ne? |
Mǎ Hóng: | Wǒ jiào Mǎ Hóng. |
Wáng Lǎoshī: | Rènshi nǐmen hěn gāoxìng! |
Nøkkelord
nǐ/nín hǎo – hei
lǎoshī – lærar
xìng – å heite til etternamn
nǐmen – de
wǒ – eg
jiào – å heite
shénme – kva
míngzi – namn
你好!
Person | Dialog |
---|---|
李美玉丶马红: | 老师,您好。您贵姓? |
王老师: | 你们好!我姓王。你们叫什么名字? |
李美玉: | 我姓李,叫李美玉。 |
王老师: | 你呢? |
马红: | 我叫马红。 |
王老师: | 认识你们很高兴! |
Kinesisk tradisjonell
你好!
Person | Dialog |
---|---|
李美玉丶馬紅: | 老師,您好。您貴姓? |
王老師: | 你們好!我姓王。你們叫什麼名字? |
李美玉: | 我姓李,叫李美玉。 |
王老師: | 你呢? |
馬紅: | 我叫馬紅。 |
王老師: | 認識你們很高興! |
Helsemåtar
Nǐ hǎo 你好, «hei», blir gjerne brukt når ein helser på nokon for første gong, og i formelle samanhengar. Når ein treffer på nokon ein kjenner, kan ein helse ved å kommentere det sjølvsagde: «Ser du på TV?», «Kvar skal du?», «Har du ete?», osv.
Tekst på norsk
Hei!
Person | Dialog |
---|---|
Li Meiyu, Ma Hong: | God dag, lærar. Kva er det ærverdige etternamnet Dykkar? |
Lærer Wang: | Hei! Eg heiter Wang til etternamn. Kva heiter de? |
Li Meiyu: | Eg heiter Li til etternamn. Mitt fulle namn er Li Meiyu. |
Lærer Wang: | Kva med deg? |
Ma Hong: | Eg heiter Ma Hong. |
Lærer Wang: | Hyggjeleg å bli kjend med dykk! |