1. ¿A qué hora?
¿A qué hora comen los españoles?
2. ¿Verdadero o falso?
Jobb sammen med en medelev, og gå gjennom kortene med påstander til fagartikkelen om spanjoler og matvanene deres.
Les påstanden høyt, og oversett den til norsk. Trykk så på info-knappen for å se fasiten.
Avgjør sammen om påstanden er rett eller gal. Rett opp de påstandene som ikke stemmer. Snakk på spansk. Setningene under hjelper dere.
Sí, es verdad. Ja, det stemmer.
No es verdad. Det stemmer ikke.
El texto dice que... Teksten sier at ...
En el texto pone que... I teksten står det at ...
Når dere har formulert et svar, snur dere kortet. Les høyt det som står der, og oversett til norsk. Stemmer det overens med svaret deres? Gå så videre til neste kort.
3. Completa las frases
Completa las frases con las palabras que faltan.
4. ¿Un noruego o un español?
I oppgaven under ser du åtte utsagn som dreier seg om mat og matvaner.
Gå sammen i par, les setningene høyt, og oversett dem til norsk. Sammenlikn med fasiten i boksen Traducción som ligger under oppgaven.
Diskuter hvilke setninger dere mest sannsynligvis ville hørt i Spania, og hvilke dere ville hørt i Norge. Begrunn valgene deres. Prøv å bruke mest mulig spansk, men dere kan også snakke på norsk.
Flytt setningene til riktig land og sjekk om dere hadde rett.
Traducción
Oversettelse
- La cocina de los restaurantes cierra entre las 23:00 o 24:00.
- Kjøkkenet i restaurantene stenger mellom klokka 23.00 og 24.00.
- Usamos mucho aceite de oliva, ajo y tomate.
- Vi bruker mye olivenolje, hvitløk og tomat.
- La cocina de los restaurantes cierra sobre las 22:00.
- Kjøkkenet i restaurantene stenger rundt klokka 22.00.
- A veces desayunamos chocolate con churros.
- Noen ganger spiser vi sjokolade med churros til frokost.
- Mi almuerzo consiste en una rebanada de pan y queso marrón.
- Lunsjen min består av ei brødskive med brunost.
- La comida principal aquí es a las 17:00.
- Hovedmåltidet her er klokka 17.00.
- Aquí la comida principal es a las 14:00.
- Her er hovedmåltidet klokka 14.00.
- Nosotros no tenemos merienda.
- Vi har ikke merienda.
5. Verbos en presente
Øv på å bøye spanske verb i presens. I oppgaven er det både regelrette og uregelrette verb, diftongerende verb og verb med vokalskifte.
Hvis du trenger litt hjelp, kan du ta en kikk på det som står i øvingsgrammatikken om regelrette verb, uregelrette verb og verb med diftongering eller vokalskifte.
6. El menú del día
De fleste spanske restauranter tilbyr en såkalt menú del día. Det er en fast meny, som regel tre retter, og serveres under dagens største måltid i Spania, la comida.
Jobb sammen to og to med menyen på bildet. Hvis det er vanskelig å lese menyen, bruker dere tekstalternativet i stedet.
Texto alternativo
Tekstalternativ
Menú
Migas con huevo
Sopa castellana
Ensaladilla rusa
Pimientos rellenos de bacalao
Judías verdes con jamón
Espárragos trigueros a la plancha
Ensalada mixta
Lasaña de carne
Espaguetis con salsa boloñesa
Champiñones al ajillo
––––––––––––––––––––
Chuletas de cordero
Entrecot de vaca/ternera
Hamburgesa con patatas
Lomo de cerdo
Codorniz escabechada
Dorada a la plancha
Pollo a la plancha
18 €
1ª bebida, pan y postre o café
Les menyen høyt for hverandre. Hvilke ord kjenner dere allerede til? Er det noen retter dere kan oversette umiddelbart, uten hjelp?
Midt på menyen, mellom rettene Champiñones al ajillo og Chuletas de cordero, er det en strek. Hva tror dere denne streken betyr? Hva betyr det som står nederst på menyen?
Oversett alle rettene til norsk. Det er lov å søke på nett. Ta også gjerne et bildesøk for å få et inntrykk av hvordan rettene ser ut. Sammenlikn med oversettelsen i boksen Los platos.
På menyen står det ikke hvilke dessertmuligheter restauranten tilbyr. Søk på nett etter typisk spanske desserter, og finn en eller to som dere har lyst å smake på.
Sett sammen deres egen treretters meny og presenter denne for ei annen gruppe eller i klassen.
Los platos
Los platos
- migas con huevo
- en rett laget av brødsmuler, sammen med et egg
- sopa castellana
- kastiljansk suppe (ei suppe med mye hvitløk i)
- ensaladilla rusa
- russisk salat (en tunfisksalat med majones, poteter, erter, gulrøtter og bønner)
- pimientos rellenos de bacalao
- paprika fylt med bacalao
- judías verdes con jamón
- aspargesbønner/brekkbønner med spekeskinke
- esparragos trigueros a la plancha
- grillet grønn asparges
- ensalada mixta
- blandet salad (som regel med oliven og tunfisk)
- lasaña de carne
- lasagne med kjøtt
- espaguetis con salsa boloñesa
- spagetti med bolognesesaus
- champiñones al ajillo
- sjampinjong stekt i olje og hvitløk
- chuletas de cordero
- lammekoteletter
- entrecot de vaca/ternera
- entrecôte av storfe/kalv
- hamburgesa con patatas
- hamburger med poteter (som regel pommes frites)
- lomo de cerdo
- svinekam
- codorniz escabechada
- marinert vaktel
- dorada a la plancha
- grillet dorade
- pollo a la plancha
- grillet kylling
7. Comer fuera
Venninnene Ainhoa og Candela spiser på restaurant. Se på videoen før du gjør oppgavene. Tekstversjonen av dialogen finner du i boksen Transcripción under videoen.
Transcripción
Tekstversjon av videoen
Camarero: Buenas tardes.
Ainhoa: Hola, buenas tardes.
Camarero: ¿Vais a comer? Tenemos el menú del día, que de primero tiene gazpacho, y de segundo guiso de pollo con guarnición de patatas. Bebida, café y postre vienen incluidos en el precio.
Ainhoa: Gracias, pero no tenemos mucha hambre. Creo que solo vamos a picar algo.
Camarero: Vale. Entonces os traigo unas cartas, ¿vale?
Candela: Vale, gracias.
Camarero: Por aquí tenéis las cartas.
Ainhoa y Candela: Gracias.
Camarero: ¿Vais a tomar algo para beber?
Ainhoa: Sí. Yo voy a pedir una Coca-Cola Zero, con mucho hielo, por favor.
Camarero: Vale.
Candela: Y yo agua con gas, pero sin hielo.
Camarero: Ahora mismo se* la traigo.
Candela: Gracias.
Ainhoa: Yo voy a pedir una ensalada, sólo que no sé si mixta o de pollo. La ensalada mixta tiene atún y aceitunas, ¡y es que a mí me encantan las aceitunas!
Candela: Pues yo, como soy vegetariana, creo que también una ensalada, o a lo mejor una tortilla, que mi hermano me ha dicho que aquí están muy ricas, y las hacen con cebolla.
Camarero: Vale. ¿El agua con gas?
Candela: Para mí.
Camarero: In situ.
Candela: Gracias.
Camarero: Y la Coca-Cola.
Ainhoa: Muchas gracias.
Camarero: ¿Ya saben* lo que van* a comer?
Ainhoa: Sí. Para mí una ensalada mixta.
Camarero: Una ensalada mixta.
Candela: Y para mí un pincho de tortilla de patatas.
Camarero: Vale. Voy a por ello.
Ainhoa: Perdona, ¿me podrías traer un poco de pan? ¿Tenéis sin gluten?
Camarero: Sí, ahora mismo te lo traigo.
Ainhoa: Gracias.
Camarero: De nada.
Camarero: Por aquí el pan sin gluten. La ensalada.
Ainhoa: La ensalada es para mí.
Camarero: ¿La ensalada es para ti?
Ainhoa: Sí. Gracias.
Camarero: Y la tortilla. ¡Qué aproveche!
Ainhoa y Candela: ¡Muchas gracias!
Ainhoa: ¡Me encanta tu tortilla! Tiene una pinta… ¿Te puedo coger un trozo?
Candela: Sí, claro.
Ainhoa: Muy rica. Anda, coge tú unas aceitunas de mi ensalada.
Candela: Te cojo una, gracias.
Camarero: ¿Qué tal todo por aquí? ¿Necesitáis algo más?
Ainhoa: No, gracias. Está todo muy bueno.
Camarero: Vale, perfecto.
Camarero: ¿Cómo vais por aquí? ¿Ya habéis terminado?
Ainhoa: Sí, ya hemos terminado.
Camarero: Vale. ¿Vais a querer postre, café o algo?
Ainhoa: Pues tenemos un poco de prisa. ¿Nos traes la cuenta?
Camarero: Vale, ahora mismo os la traigo.
Ainhoa y Candela: Gracias.
Camarero: Por aquí os dejo la cuenta.
Ainhoa: Gracias.
Camarero: De nada.
Candela: Pues son 16,90. Si quieres, pagamos 9 euros cada una y así dejamos un poco de propina.
Ainhoa: Vale. Bueno, lo único es que no tengo nada de dinero en efectivo. He estado antes comprando unos bolígrafos y me lo he gastado todo. Si quieres, puedo ir a pagar yo y después me haces un Bizum.
Candela: Vale, sí, más fácil.
Ainhoa: Vale. Pues voy yendo a pagar.
Candela: Vale, yo voy al baño.
Ainhoa: Genial.
Candela: Te espero ahí.
*Kelneren bruker høflig tiltaleform (ustedes istedenfor vosotros) i noen tilfeller: se la traigo (jeg tar den med til dere) og ¿Ya saben lo que van a comer? (Vet dere hva dere skal spise?)
A: ¿Verdadero o falso?
B: Contesta las preguntas
Jobb sammen to og to.
Les spørsmålet, og oversett det til norsk.
Klikk på info-knappen for å få et oversettelsesforslag.
Formuler et svar på spansk, snu kortet og sammenlikn med svaret på baksida av kortet. Fortsett med neste kort.
C: ¡Actuad!
Jobb i grupper på tre og øv på å bestille og ta imot bestilling. Fordel rollene (kelner, Ainhoa og Candela), lær replikkene fra første del av videoen utenat, og framfør dialogen. Rollespillet slutter når maten er bestilt.
Dere kan også bruke videoen som mal for å lage deres egen dialog og framføre den.