Modale hjelpeverb
Verb som poder (å kunne) eller querer (å ville) er modale hjelpeverb. Modale hjelpeverb signaliserer hvilken holdning vi har til det som skjer. De står som regel ikke alene i en setning, men sammen med et hovedverb. Det modale hjelpeverbet bøyes, mens hovedverbet står i infinitiv (ubøyd form).
¿Puedes abrir la ventana? Kan du åpne vinduet?
Quiero comer helado. Jeg vil spise is.
Modalt hjelpeverb og hovedverb utgjør til sammen verbalet i setningen. Vi sier at verbalet er sammensatt (kan åpne, vil spise).
Spansk har noen flere modale hjelpeverb enn norsk. Her fokuserer vi på de fem vanligste. De fleste av disse verbene er uregelrette. Siden de brukes svært ofte, er det lurt at du lærer deg bøyningen utenat.
deber | poder | querer | saber å kunne | tener que | |
---|---|---|---|---|---|
yo | debo | puedo | quiero | sé | tengo que |
tú | debes | puedes | quieres | sabes | tienes que |
él, ella, usted | debe | puede | quiere | sabe | tiene que |
nosotros/as | debemos | podemos | queremos | sabemos | tenemos que |
vosotros/as | debéis | podéis | queréis | sabéis | tenéis que |
ellos/as, ustedes | deben | pueden | quieren | saben | tienen que |
1. Bøye modale hjelpeverb
Øv på å bøye modale hjelpeverb.
De modale hjelpeverbene kan ha flere ulike betydninger. Ofte vil et modalt hjelpeverb uttrykke det samme på spansk som på norsk, men det kan være små forskjeller. Studer tabellen nøye for å få en oversikt over bruk og betydning.
verb | spansk | norsk | betydning |
---|---|---|---|
deber | Debéis entrenar más. No debes fumar. | Dere bør/må trene mer. Du bør/burde ikke røyke. | råd, anbefaling, (moralsk) forpliktelse, nødvendighet |
poder | Hoy no puedo venir. | I dag kan jeg ikke komme. | mulighet, tillatelse |
querer | Quiero viajar mucho. | Jeg vil reise mye. | ønske, vilje |
saber | Juan sabe hablar inglés. | Juan kan snakke engelsk. | kunnskap, ferdighet |
tener que | Tengo que ir a casa a las 19:00 Hoy no tengo que trabajar. | Jeg må gå hjem klokka 19. I dag må (trenger) jeg ikke jobbe. | forpliktelse, nødvendighet, tvang |
Verbet deber
Verbet deber kan oversettes på ulike måter, avhengig av konteksten det blir brukt i.
Den mest vanlige oversettelsen er "å burde". Her uttrykker vi en sterk anbefaling eller et råd, for eksempel Debes viajar a Madrid. (Du bør reise til Madrid.)
Noen ganger kan deber uttrykke en nødvendighet eller et krav, for eksempel Debes pagar tus deudas. (Du må betale gjelda di.)
Når vi bøyer verbet i kondisjonalis (debería, deberías og så videre), kan det også uttrykke en oppfordring eller forventning til noe en person burde gjøre, for eksempel Deberías trabajar más. (Du burde jobbe mer.)
Vi kan også bruke verbet deber sammen med preposisjonen de for å uttrykke en antakelse eller en sannsynlighet, for eksempel María debe de estar en casa ahora. (María burde/må vel være hjemme nå.)
Verbene poder og saber
Verbene poder og saber betyr begge "å kunne" på norsk, men de kan ikke brukes om hverandre. Poder uttrykker en mulighet eller tillatelse til å kunne gjøre noe. Verbet saber bruker vi når vi snakker om å beherske noe eller ha kunnskap om noe.
¿Puedes jugar al fútbol mañana? Kan du spille fotball i morgen? (Har du mulighet til å spille fotball i morgen?)
Las chicas saben jugar al fútbol. Jentene kan spille fotball. (Jentene behersker det å spille fotball.)
Puedo salir a bailar esta noche. Jeg kan gå ut og danse i kveld. (Jeg får lov / har mulighet til å gå ut og danse i kveld.)
Mi madre sabe bailar tango. Moren min kan danse tango. (Moren min behersker det å danse tango.)
2. Velg riktig hjelpeverb
Kan du finne det rette hjelpeverbet?
3. Oversett
Oversett setningene på kortene fra norsk til spansk. Løsningsforslag finner du på baksida av kortet.
4. Hva husker du?
Jobb sammen to og to. Bruk kun én pc.
Elev A leser spørsmålet på framsida av kortet høyt.
Elev B svarer på spørsmålet.
Elev A snur kortet og leser fasiten høyt.
Fortsett slik og bytt roller etter hvert kort eller når dere er halvveis (etter fire kort).