Kulturmøter og identitet - Norsk kort botid (SF vg1) - NDLA

Hopp til innhold
Fagartikkel

Kulturmøter og identitet

Hva skjer med deg når du flytter og møter en ny kultur? Hvordan påvirker flyttingen identiteten din?

Hvorfor skal jeg lære dette?

Temaet kulturmøter er en viktig del av norskfaget. Denne fagartikkelen handler om kulturmøter som skjer når noen flytter fra et land til et annet. Årsaken til at du skal sette deg inn i dette lærestoffet, er at mange av dere som følger læreplanen for kort botid, kan kjenne dere igjen i temaet.

Bruk denne fagartikkelen som teori når du skal snakke om kulturmøter i klassen eller skrive om kulturmøter i tekster.

Fagartikkelen viser til forskning og teori, men språket er tilpasset deg som holder på å lære norsk.

Under fagartikkelen kan du finne lenker til tekster som handler om kulturmøter.

Gjør gjerne oppgavene i "Mitt kulturmøte med Norge" før du leser denne artikkelen.

Før du leser

Disse fagbegrepene blir brukt og forklart i teksten:

Kultur
Her: Kultur er et begrep vi bruker om verdier og idéer som mennesker deler. Vi kan for eksempel snakke om "den norske kulturen", "fotballkultur" og "popkultur".
Kulturmøter
Kulturmøter er når to eller flere kulturer møtes.
Etnisitet
Etnisitet betyr at mennesker hører sammen som ei folkegruppe fordi de har samme historie, språk, kultur og kommer fra samme område. Et eksempel på bruk i en setning kan være: "I Norge bor det folk med mange ulike etnisiteter".
Sosialisering
Sosialisering er det som som skjer når du lærer normer (uskrevne regler) og verdier. Sosialisering skjer både i familien, på skolen, blant venner og på internett.
Minoritet
Minoritet betyr mindretall. Hvis det er mindre enn 50 % av ei etnisk folkegruppe i et land, er de en minoritet. Vi kan for eksempel si: "Afghanere er en minoritet i Norge".
Majoritet
Majoritet betyr flertall, at det er mer enn 50 % av noe. I Norge er for eksempel den norske befolkningen en majoritet.
Kultursjokk
Kultursjokk er noe mennesker kan oppleve når de møter en ny kultur. Å få et "sjokk" betyr at du blir veldig overrasket.

Kultur

Ordet kultur bruker vi om idéer og ei gruppe mennesker deler. I gruppa har de et . Verdiene gruppa deler, påvirker hvordan de lever. Vi kan for eksempel snakke om "ungdomskultur" og "popkultur". I denne fagartikkelen bruker vi ordet om nasjonalitet og . Eksempler er den norske kulturen og den somaliske kulturen.

Du er født inn i en kultur. Gjennom oppdragelse, opplevelser og blir du en del av kulturen du vokser opp i.

Kulturmøter

Hvis du flytter til et annet land, møter du en annen kultur. I denne nye kulturen vil du ofte være en som lever blant de som er en . Siden du kommer fra en annen kultur, har du kanskje andre verdier og et annet språk enn den nye kulturen du har flyttet til.

Vi kan si at det som skjer når du flytter, er et kulturmøte. Den gamle kulturen din møter en ny kultur. For mange er dette møtet vanskelig, og det kan ta tid å finne ut hvordan du skal leve i den nye kulturen. For hva er egentlig identiteten din når du er midt mellom to ulike kulturer?

Kultursjokk

I boken Identitet og tilhørighet. Om ressurser og dilemmaer i en krysskulturell oppvekst skriver forsker Lill Salole om hvordan ungdom som flytter til et nytt land, kan oppleve kulturmøter. Hun kaller ungdommene for "krysskulturelle". Det er et begrep som viser at ungdommene er født inn i én kultur, men har flyttet til en annen.

En av reaksjonene på flyttingen kan være kultursjokk. Hun skriver: "Når man flytter, mister man sin gruppe, i alle fall deler av den" (Salole, 2013, s. 102). I tillegg sier hun at den som flytter, må lære seg nye . Årsaken er at kodene er annerledes i den nye kulturen.

Alt dette kan føre til kultursjokk. Du kjenner ikke kodene og forstår ikke hva eller hvorfor menneskene i landet oppfører seg som de gjør, og hvorfor de sier det de gjør. Kanskje har du også mistet status i det nye landet der ingen kjenner deg? Noen synes det er vanskelig å lære seg språket og komme inn i det nye skolelivet eller jobblivet.

Salole beskriver dette som følelsen av at både du selv og verdiene dine blir .

Hvordan passe inn i den nye kulturen?

Lill Salole skriver videre at studier av ungdom som flytter, viser at de har tre ulike måter å tilpasse seg den nye kulturen på:

1. Integrasjonsprofil

Noen ungdommer hadde en integrasjonsprofil. Det betyr at de både beholdt den gamle kulturen, men også tok til seg den nye.

2. Etnisk profil

De med etnisk profil var mest opptatt av den gamle kulturen. De var ikke så opptatt av å lære seg og verdiene i den nye kulturen.

3. Nasjonal profil

En helt annen profil hadde ungdommer med nasjonal profil. Identiteten endret seg mye, og de identifiserte seg mest med den nye kulturen. De var mindre opptatt av normene og verdiene i den kulturen de var født inn i.

Kulturmøter og identitet

Mens du har lest denne fagartikkelen, har du kanskje skjønt at kulturmøter og identitet henger sammen. Det å forlate én kultur og møte en ny vil gjøre noe med synet ditt på deg selv. Identitet er . Det betyr at måten du ser deg selv på, kan forandre seg.

Mange ungdommer har dessuten med seg foreldrene sine når de flytter til et nytt land. Det er ganske vanlig at foreldre er mer opptatt av den gamle kulturen enn barna. Derfor vil mange ungdommer oppleve at det å gå inn og ut av døra hjemme, er det samme som å gå inn og ut av to ulike kulturer. Hvordan påvirker dette kulturmøtet identiteten til ungdommene?

Kilde

Salole, L. (2013). Identitet og tilhørighet. Om ressurser og dilemmaer i en krysskulturell oppvekst. Gyldendal akademisk.

Skrevet av Åsa Abusland.
Sist faglig oppdatert 11.06.2024