Forklaringer til vokabular i leksjon 6 - Kinesisk 1 - NDLA

Hopp til innhold
Fagartikkel

Forklaringer til vokabular i leksjon 6

Under følger forklaringer til vokabular for dialogen Tid.

1. 上课 shàngkè / 下课 xiàkè

Shàng og xià betyr egentlig «opp(e)» og «ned(e)» og kan brukes både som verb («å bevege seg opp/ned») og som nomen («oppe/nede»). I tillegg kan de på kinesisk brukes til å uttrykke en hel del andre betydninger avhengig av hvilket nomen som kommer etter enten shàng eller xià (i en verb-objekt-konstruksjon). Dog brukes de kun med visse ord og har spesifikke betydninger deretter: 上课 shàngkè og 下课 xiàkè betyr henholdsvis «å dra på time» eller «å ha en time», og «å dra fra time» eller «å avslutte en time» og brukes om undervisning.

2. 恐怕 kǒngpà

Dette betyr «... er redd for at ... / dessverre så ...». Uttrykket brukes når vi oppgir en grunn til at noe beklageligvis ikke lar seg gjøre eller er på en viss uønsket eller lite ideell måte. Eksempler:

  1. 这个我恐怕不行,他今天没时间。
    Zhè ge wǒ kǒngpà bù xíng, tā jīntiān méi shíjiān.
    «Dette går nok dessverre ikke, han har ikke tid i dag.»

  2. 恐怕今天不行,因为我要做功课。
    Kǒngpà jīntiān bù xíng, yīnwèi wǒ yào zuò gōngkè.
    «(Jeg) er redd for at det ikke går i dag, fordi jeg skal gjøre lekser.»

3. 好的 hǎode

Vi ser at dette uttrykket følger samme mønster som blant annet uttrykkene 是的 shìde og 真的 zhēnde. 好的 hǎode betyr «fint, OK» og brukes til å uttrykke samtykke til eller velvilje med hensyn til noe som har blitt sagt.

4. 一言为定 yīyánwéidìng

«Det er bestemt med ett ord» (el. «det er en avtale») er et fast uttrykk som brukes når man har sagt seg enig om noe og vil presisere at man forventer det overholdes av begge parter.

5. 后天见 hòutiān jiàn

«Ses i overmorgen». Man kan sette et hvilket som helst tidspunkt eller sted foran jiàn for å uttrykke at man ses der eller da. Et veldig vanlig uttrykk er 明天见 míngtiān jiàn – «ses i morgen» – eller (在)学校见 (zài) xuéxiào jiàn – «ses på skolen».

Skrevet av Øystein Krogh Visted.
Sist faglig oppdatert 21.05.2021